"وردت خلال" - Translation from Arabic to English

    • received during
        
    • received in
        
    • received over
        
    • were received
        
    Cases of sexual exploitation and abuse handled, of which 6 were received during the reporting period UN قضايا استغلال واعتداء جنسيين تم النظر فيها، منها 6 قضايا وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    274. In addition, cash donations of $4.1 million and pledges totalling $660,300 were received during the reporting period. UN 274 - وفضلا عن ذلك، وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير هبات نقدية بمبلغ 300 660 دولار.
    The GCF has built on the guidance received during each stage of these consultations. UN وقد استفاد إطار التعاون العالمي من التوجيهات التي وردت خلال كل مرحلة من مراحل هذه المشاورات.
    The table provides a summary of the contributions of $100,000 and higher received during 1997. UN ويقدم الجدول ١ أدناه ملخصا للتبرعات التي وردت خلال عام ١٩٩٧ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر.
    Contributions received in the course of this process have been drawn upon in preparing the present report. UN وقد تمت الاستفادة من اﻹسهامات التي وردت خلال هذه العملية في إعداد هذا التقرير.
    :: 41 disciplinary cases handled including 6 procurement cases, of which 35 were received during the reporting period UN :: تناول 41 قضية تأديبية تشمل 6 قضايا متعلقة بالمشتريات، منها 35 قضية وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Cases of sexual exploitation and abuse handled, of which 3 were received during the reporting period UN قضية استغلال واعتداء جنسيين جرى تناولها، منها 3 قضايا وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Mr. Porter then provided an overview of the evaluation of nominations for critical uses received during 2006. UN 54 - قدم السيد بورتر عرضاً عاماً لتقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة التي وردت خلال 2006.
    220 cases received during the reporting period were addressed within 30 days of initial contact from the client UN تمت معالجة 220 قضية وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في غضون ثلاثين يوما من إجراء الاتصال الأول مع الموكل
    It intends to make good use of the valuable input received during the review in future efforts to further improve the human rights of its citizens. UN وتعتزم الاستفادة من المدخلات القيمة التي وردت خلال الاستعراض في الجهود المقبلة لزيادة تحسين حقوق الإنسان لمواطنيها.
    The background document to be submitted to the Statistical Commission will reflect consideration of the comments received during the global consultation process. UN وستبين وثيقة المعلومات الأساسية التي ستقدم إلى اللجنة الإحصائية مراعاة التعليقات التي وردت خلال عملية التشاور العالمية.
    Table 2 provides a summary of the contributions of $100,000 or more received during 1995. UN ويتضمن الجدول ٢ ملخصا للمساهمات التي وردت خلال عام ١٩٩٥ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر.
    Non-core contributions received during 1995 included: UN وشملت المساهمات للموارد غير اﻷساسية التي وردت خلال عام ١٩٩٥:
    A breakdown of vehicles received during the reporting period is shown in table 4. UN ويرد في الجدول ٤ تفصيل للمركبات التي وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Table 2 provides a summary of the contributions of $100,000 or more received during 1995. UN ويتضمن الجدول ٢ ملخصا للمساهمات التي وردت خلال عام ١٩٩٥ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر.
    According to the reports and allegations received during 1994, the human rights situation in Haiti continued to be precarious. UN ١٥١- وفقا للتقارير والادعاءات التي وردت خلال عام ٤٩٩١، لا تزال حالة حقوق اﻹنسان في هايتي غير مستقرة.
    The reports and allegations received during 1994 warrant deep concern. UN ٣٥١- إن التقارير والادعاءات التي وردت خلال عام ٤٩٩١ تدعو إلى القلق البالغ.
    24. The relevant information concerning all reports received during the period under review is set out in table 1. UN ٤٢ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    598. Information concerning all reports received during the period under review is set out in table 1. UN ٥٩٨ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    In addition, cash donations of $2.5 million and pledges totalling $12.09 million were received in the reporting period. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير منح نقدية تبلغ ٢,٥ مليون دولار وأعلنت تبرعات مجموعها ١٢,٠٩ مليون دولار.
    3. Of six completed JIU reports received in the course of 2003, three dealt with topics that were not of direct concern to UNFPA. UN 3 - ومن بين ستة تقارير مكتملة لوحدة التفتيش المشتركة وردت خلال عام 2003، تناولت ثلاثة تقارير مواضيع لا تعني الصندوق مباشرة.
    Contributions had been received over the past year from the Governments of Ireland, Lebanon, Turkey and the United Kingdom. UN وأن المساهمات قد وردت خلال السنة الماضية من حكومات كل من أيرلندا وتركيا ولبنان والمملكة المتحدة.
    Contributions in kind estimated at Euro152,011 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the year. UN وردت خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 011 152 يورو من الدول الأعضاء دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more