Cases of sexual exploitation and abuse handled, of which 6 were received during the reporting period | UN | قضايا استغلال واعتداء جنسيين تم النظر فيها، منها 6 قضايا وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
274. In addition, cash donations of $4.1 million and pledges totalling $660,300 were received during the reporting period. | UN | 274 - وفضلا عن ذلك، وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير هبات نقدية بمبلغ 300 660 دولار. |
The GCF has built on the guidance received during each stage of these consultations. | UN | وقد استفاد إطار التعاون العالمي من التوجيهات التي وردت خلال كل مرحلة من مراحل هذه المشاورات. |
The table provides a summary of the contributions of $100,000 and higher received during 1997. | UN | ويقدم الجدول ١ أدناه ملخصا للتبرعات التي وردت خلال عام ١٩٩٧ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر. |
Contributions received in the course of this process have been drawn upon in preparing the present report. | UN | وقد تمت الاستفادة من اﻹسهامات التي وردت خلال هذه العملية في إعداد هذا التقرير. |
:: 41 disciplinary cases handled including 6 procurement cases, of which 35 were received during the reporting period | UN | :: تناول 41 قضية تأديبية تشمل 6 قضايا متعلقة بالمشتريات، منها 35 قضية وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Cases of sexual exploitation and abuse handled, of which 3 were received during the reporting period | UN | قضية استغلال واعتداء جنسيين جرى تناولها، منها 3 قضايا وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Mr. Porter then provided an overview of the evaluation of nominations for critical uses received during 2006. | UN | 54 - قدم السيد بورتر عرضاً عاماً لتقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة التي وردت خلال 2006. |
220 cases received during the reporting period were addressed within 30 days of initial contact from the client | UN | تمت معالجة 220 قضية وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير في غضون ثلاثين يوما من إجراء الاتصال الأول مع الموكل |
It intends to make good use of the valuable input received during the review in future efforts to further improve the human rights of its citizens. | UN | وتعتزم الاستفادة من المدخلات القيمة التي وردت خلال الاستعراض في الجهود المقبلة لزيادة تحسين حقوق الإنسان لمواطنيها. |
The background document to be submitted to the Statistical Commission will reflect consideration of the comments received during the global consultation process. | UN | وستبين وثيقة المعلومات الأساسية التي ستقدم إلى اللجنة الإحصائية مراعاة التعليقات التي وردت خلال عملية التشاور العالمية. |
Table 2 provides a summary of the contributions of $100,000 or more received during 1995. | UN | ويتضمن الجدول ٢ ملخصا للمساهمات التي وردت خلال عام ١٩٩٥ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر. |
Non-core contributions received during 1995 included: | UN | وشملت المساهمات للموارد غير اﻷساسية التي وردت خلال عام ١٩٩٥: |
A breakdown of vehicles received during the reporting period is shown in table 4. | UN | ويرد في الجدول ٤ تفصيل للمركبات التي وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Table 2 provides a summary of the contributions of $100,000 or more received during 1995. | UN | ويتضمن الجدول ٢ ملخصا للمساهمات التي وردت خلال عام ١٩٩٥ والتي بلغت ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر. |
According to the reports and allegations received during 1994, the human rights situation in Haiti continued to be precarious. | UN | ١٥١- وفقا للتقارير والادعاءات التي وردت خلال عام ٤٩٩١، لا تزال حالة حقوق اﻹنسان في هايتي غير مستقرة. |
The reports and allegations received during 1994 warrant deep concern. | UN | ٣٥١- إن التقارير والادعاءات التي وردت خلال عام ٤٩٩١ تدعو إلى القلق البالغ. |
24. The relevant information concerning all reports received during the period under review is set out in table 1. | UN | ٤٢ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة. |
598. Information concerning all reports received during the period under review is set out in table 1. | UN | ٥٩٨ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة. |
In addition, cash donations of $2.5 million and pledges totalling $12.09 million were received in the reporting period. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير منح نقدية تبلغ ٢,٥ مليون دولار وأعلنت تبرعات مجموعها ١٢,٠٩ مليون دولار. |
3. Of six completed JIU reports received in the course of 2003, three dealt with topics that were not of direct concern to UNFPA. | UN | 3 - ومن بين ستة تقارير مكتملة لوحدة التفتيش المشتركة وردت خلال عام 2003، تناولت ثلاثة تقارير مواضيع لا تعني الصندوق مباشرة. |
Contributions had been received over the past year from the Governments of Ireland, Lebanon, Turkey and the United Kingdom. | UN | وأن المساهمات قد وردت خلال السنة الماضية من حكومات كل من أيرلندا وتركيا ولبنان والمملكة المتحدة. |
Contributions in kind estimated at Euro152,011 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the year. | UN | وردت خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 011 152 يورو من الدول الأعضاء دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية. |