"ورصدها" - Translation from Arabic to English

    • and monitoring
        
    • and monitor
        
    • and monitored
        
    • monitoring of
        
    • monitoring and
        
    • and the monitoring
        
    • and monitors
        
    Lack of clear guideline for acquisition plan formulation, review and monitoring UN عدم وجود مبادئ توجيهية واضحة لوضع خطة الاقتناء واستعراضها ورصدها
    :: Institutional and human capacity development in planning, policy formulation, implementation and monitoring is an essential development challenge. UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التخطيط وصياغة السياسات وتنفيذها ورصدها تشكل تحديا إنمائيا رئيسيا.
    UN-Women was given a facilitation role in implementing and monitoring those commitments. UN وأنيط بهيئة الأمم المتحدة للمرأة دور تيسير تنفيذ تلك الالتزامات ورصدها.
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    National economic policies and programmes are being implemented and monitored to support equitable, inclusive and sustainable socio-economic development UN يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة
    Budget execution: deployment, redeployment and monitoring of funds and performance reporting UN تنفيذ الميزانية: توزيع الأموال وإعادة توزيعها ورصدها والإبلاغ عن الأداء
    The satellite imagery collected over many years is a vital resource permitting the detection and monitoring of environmental changes. UN وتعتبر الصور الساتلية المجمعة على مدى سنوات كثيرة موردا حيويا يتيح المجال أمام كشف التغيرات البيئية ورصدها.
    These limitations have necessitated remote management and monitoring of programme activities. UN وقد استلزمت هذه القيود إدارة أنشطة البرامج ورصدها عن بُعد.
    Advice to and monitoring of the Land Commission through quarterly meetings UN إسداء المشورة للجنة الأراضي ورصدها عن طريق عقد اجتماعات فصلية
    Special Service for Coordination and monitoring of ESF Actions UN الإدارة الخاصة بتنسيق عمليات الصندوق الاجتماعي الأوربي ورصدها
    A national institutional framework facilitates legislative and policy development and the design, implementation and monitoring of minority-related programmes. UN وييسّر وجود إطار مؤسسي وطني بلورة التشريعات والسياسات وتصميم برامج متصلة بالأقليات وتنفيذ هذه البرامج ورصدها.
    People-centred development and social inclusion had always formed the cornerstone of the Government's policy formulation, implementation and monitoring. UN وشكلت على الدوام التنمية التي تركز على البشر والإدماج الاجتماعي ركنا أساسيا في صياغة سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها.
    The development, implementation and monitoring of such an action plan may be addressed by reference to the multi-sectoral body described above. UN ويمكن التصدي لوضع خطة عمل من هذا القبيل وتنفيذها ورصدها من خلال الرجوع إلى الهيئة المتعددة القطاعات المذكورة أعلاه.
    :: Establishment, analysis and monitoring of the annual costs of contingent-owned equipment reimbursement in all field operations UN :: تحديد التكاليف السنوية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في جميع العمليات الميدانية وتحليلها ورصدها
    Assessing, analysing and monitoring nutrition situations: theme No. 7 UN تقييم حالات التغذية وتحليلها ورصدها: الموضوع رقم ٧
    The strengthening of regional offices also has as one of its objectives to ensure a better design and monitoring of projects. UN كما أن من بين اﻷهداف التي يتوخى تحقيقها من تعزيز المكاتب الاقليمية هو ضمان تصميم المشاريع ورصدها بصورة أفضل.
    One example is the new Soil Information and monitoring System, in Hungary. UN ومن اﻷمثلة على ذلك النظام الجديد لمعلومات التربة ورصدها في هنغاريا.
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    The security alerts are set at the appropriate levels and all risk-mitigating elements installed and monitored on an ongoing basis. UN وقد حددت الإنذارات الأمنية عند مستويات مناسبة، كما أن جميع العناصر المخففة للمخاطر يتم إثباتها ورصدها بصورة مستمرة.
    A National Committee, chaired by MoLSA, has been established for coordination, monitoring and evaluation of disability-related programmes. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية ترأسها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لتنسيق البرامج المتعلِّقة بالإعاقة ورصدها وتقييمها.
    The planning and the monitoring of IPSAS activities are being strengthened through the following mechanisms: UN ويجري تعزيز تخطيط أنشطة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ورصدها من خلال الآليات التالية:
    The Reserve Bank supervises and monitors local banks and deposit taking institutions for compliance with this Act. UN ويتولى مصرف الاحتياط الإشراف على المصارف الحلية ومؤسسات الإيداع ورصدها لغرض امتثال أحكام هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more