The issues raised in the present dialogue would be discussed by that Committee so as to ensure follow-up and monitor progress in the implementation of the Convention. | UN | وستبادر تلك اللجنة إلى مناقشة المسائل التي طرحت في هذا الحوار، بغية متابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
That initiative, in combination with the introduction of workforce analysis tools, helps managers to plan, set targets and monitor progress. | UN | وهذه المبادرة، مقرونة بالأخذ بأدوات تحليل القوى العاملة، تساعد المديرين على التخطيط وتحديد الأهداف ورصد التقدم المحرز. |
Assessing and monitoring progress on human and social development in African countries | UN | تقييم ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان الأفريقية |
Others asked UNDP to continue stocktaking and monitoring progress towards the MDGs. | UN | وطلبت وفود أخرى إلى البرنامج أن يواصل حصر المنجزات ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
He urged all such States to designate their national focal points for implementation, follow-up and monitoring of progress on the Framework. | UN | وقال إنه يحث جميع هذه الدول على تعيين جهات وصل وطنية لتنفيذ الإطار ومتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذه. |
One major reason was the fact that no clear goal, target or indicator was identified to mobilize action and to monitor progress. | UN | ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لذلك في عدم تحديد أي هدف أو غرض أو مؤشر واضح لتعبئة الجهود ورصد التقدم المحرز. |
Review and monitor progress against the Action Plan; | UN | :: استعراض ورصد التقدم المحرز إزاء خطة العمل؛ |
In this regard, the Quartet members will undertake to oversee and monitor progress on these fronts. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يتولى أعضاء المجموعة الرباعية الإشراف على التقدم المحرز في هذه الجبهات ورصد التقدم المحرز بخصوصها. |
They utilize their expertise and knowledge to promote education in sustainable development, raise awareness of social, economic and environmental issues and monitor progress towards the implementation of sustainable development. | UN | وهي تستخدم خبراتها ومعارفها من أجل تشجيع التثقيف في مجال التنمية المستدامة، ورفع إذكاء الوعي بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، ورصد التقدم المحرز تجاه تنفيذ التنمية المستدامة. |
Equally, they provide essential baseline data upon which to base targeted interventions and monitor progress. | UN | كما أنها تعتبر بمثابة بيانات مرجعية أساسية يمكن الاستناد إليها في التدخلات المحددة الهدف ورصد التقدم المحرز. |
Measuring and monitoring progress towards good governance in Africa was launched and the Economic Policy Stance Index was developed for tracking progress in performance and sustainability of African economies. | UN | وبدئ في قياس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحكم الرشيد في أفريقيا، ووُضع المؤشر القياسي لموقف السياسات الاقتصادية لتتبع التقدم المحرز في أداء الاقتصادات الأفريقية واستدامتها. |
It also provides a tool for jointly appraising national policies and monitoring progress in adhering to the principles of aid effectiveness. | UN | وهي تقدم أيضاً أداة للتقييم المشترك للسياسات الوطنية ورصد التقدم المحرز في التقيد بمبادئ فعالية المعونة. |
The Study presented a set of recommendations for accelerating and monitoring progress in violence prevention and response. | UN | وقدمت الدراسة مجموعة من التوصيات من أجل تسريع ورصد التقدم المحرز في منع العنف والتصدي له. |
Such a mechanism should play an important role in promoting work and employment of persons with disabilities, and monitoring progress. | UN | وينبغي لهذه الآلية أن تلعب دوراً هاماً في تعزيز عمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة ورصد التقدم المحرز. |
Identification of key milestones and monitoring of progress | UN | تحديد المعالم الرئيسية ورصد التقدم المحرز |
The Commission stressed the need to ensure synergies in the review and monitoring of progress of the Framework and the Paper. | UN | وشددت اللجنة على الحاجة إلى ضمان التآزر في استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الإطار وورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Reliable statistics are essential for policy formulation, programme identification and monitoring of progress. | UN | والإحصاءات الموثوق بها ضرورية لصوغ السياسات وتحديد البرامج ورصد التقدم المحرز. |
Thus, there was very limited time available for countries to take specific actions to implement the forest instrument and to monitor progress. | UN | ولهذا، لم تتوفر للبلدان سوى فترة زمنية محدودة للغاية لتنفيذ الصك المتعلق بالغابات ورصد التقدم المحرز في هذا الشأن. |
The Special Rapporteur encourages defenders to actively participate in constructive dialogue with the State, lobby for the adoption of laws on the protection of human rights defenders and monitor the progress of such laws. | UN | 122- وتشجع المقررة الخاصة المدافعين على المشاركة بشكل فعال في حوار بناء مع الدولة، وممارسة الضغط لاعتماد قوانين بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ورصد التقدم المحرز في هذه القوانين. |
It notes with concern the lack of an effective mechanism to ensure systematic implementation of the Convention and the monitoring of progress achieved. | UN | وهي تلاحظ بقلق الافتقار إلى آلية فعالة لضمان التطبيق المنهجي للاتفاقية ورصد التقدم المحرز. |
A mechanism for recording racist and xenophobic incidents and a unified database have been established, with a view to promptly notifying international organizations and monitoring the progress of all relevant cases. | UN | وأنشئت آلية لتسجيل حوادث العنصرية وكراهية الأجانب وقاعدة بيانات موحدة، بغرض الإخطار السريع للمنظمات الدولية ورصد التقدم المحرز في جميع القضايا ذات الصلة. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will organize regional meetings with humanitarian and protection actors to plan and track progress in implementing the LRA strategy. | UN | سينظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية اجتماعات إقليمية مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية والحماية لتخطيط تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتصدي لجيش الرب للمقاومة ورصد التقدم المحرز على هذا الصعيد. |
57. With respect to Member States, two instruments for collecting information and monitoring progress made are proposed. | UN | 57 - فيما يخص الدول الأعضاء، يُـقترح صكان لجمع المعلومات ورصد التقدم المحرز. |
UNOCI will assist this process by contributing to the establishment and maintenance of a secure environment for the elections, providing technical and logistical support for the electoral process and monitoring the progress made in the various processes leading to credible and transparent elections. | UN | وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هذه العملية عن طريق المساهمة في إنشاء أجواء آمنة للانتخابات والحفاظ عليها، وتوفير الدعم التقني واللوجستي للعملية الانتخابية ورصد التقدم المحرز في مختلف العمليات المفضية إلى إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية. |
In Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, UNDP had helped Governments review national legislation, monitor the progress made in national action plans and engage in dialogue on policies, strategies and priorities. | UN | ففي أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، ساعد البرنامج اﻹنمائي الحكومات على استعراض التشريعات الوطنية، ورصد التقدم المحرز في خطط العمل الوطنية، والمشاركة في حوار بشأن السياسات والاستراتيجيات واﻷولويات. |
In addition to well-documented data limitations and statistical inadequacies in LDCs, the absence of a methodological framework rendered the tasks of tracking, impact evaluation and progress monitoring more complex and cumbersome. | UN | وبالإضافة إلى قصور البيانات وعدم كفاية الإحصائيات في أقل البلدان نمواً بصورة معلومة للقاصي والداني، فإن عدم وجود إطار عمل منهجي جعل مهام البحث وتقييم الأثر ورصد التقدم المحرز أكثر تعقيداً وإرهاقاً. |