It has lifted closure, more than doubling the number of Palestinian workers benefiting from the Israeli economy. | UN | ورفعت إغلاق المناطق، وبذا زاد عدد العمال الفلسطينيين المنتفعين من الاقتصــــاد اﻹسرائيلي عن ضعف ما كان عليه. |
The person in question had been arrested, his immunity had been lifted and he was currently being prosecuted in Kosovo. | UN | وقد أُلقي عليه القبض ورفعت عنه حصانته وهو الآن ملاحق في كوسوفو. |
Daytime curfews had been lifted and visits to prisoners increased. | UN | ورفعت حالة حظر التجول وازدادت الزيارات للسجناء. |
The Court accepted the State's appeal and raised the sentence of defendant 1 from ten to 11 years' imprisonment. | UN | وقبلت المحكمة الطعن المقدَّم من الدولة ورفعت الحكم على المتهم الأول من السجن لمدة 10 سنوات إلى إحدى عشرة سنة. |
The meeting was suspended at 4.20 p.m. and resumed at 4.50 p.m. | UN | ورفعت الجلسة في الساعة ٢٠/١٦ واستؤنفت في الساعة ٥٠/١٦ بعد الظهر |
The author filed a complaint with the IND against the decision of not granting her a permit as a single minor. | UN | ورفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى دائرة الهجرة الهولندية للطعن في قرار عدم منحها ترخيصاً بصفتها قاصراً لا يرافقها أحد. |
The girl resisted and brought the case to justice. | UN | لكن الفتاة لم تذعن ورفعت القضية إلى العدالة. |
The audit by the Board of Auditors had identified a number of problems which had further delayed the project’s implementation and increased its costs. | UN | فقد خلصت المراجعة التي أجراها مجلس مراجعي الحسابات إلى وجود عدة مشاكل زادت من تأخير تنفيذ المشروع ورفعت تكاليفه. |
The Appeal Chamber increased the sentences to 15 and 20 years respectively. | UN | ورفعت دائرة الاستئناف الأحكام إلى 15 و20 عاما على التوالي. |
The restrictions on the employment of women in certain occupations such as the sale of newspapers and lottery tickets had also been lifted. | UN | ورفعت أيضاً القيود التي كانت مفروضة على عمل النساء في بعض الوظائف مثل بيع الصحف وبطاقات اليانصيب. |
Import restrictions were lifted for mining equipment to encourage the development of the sector. | UN | ورفعت قيود الاستيراد عن معدات التعدين لتشجيع تنمية القطاع. |
The cause of women had been promoted and remaining restrictions on the full enjoyment of their rights had been lifted. | UN | وعززت قضية المرأة، ورفعت القيود المتبقية على تمتعها الكامل بحقوقها. |
The roadblock was lifted when the police intervened shortly after it had been set. | UN | ورفعت الحواجز عندما تدخلت الشرطة بعد أقامتها بوقت وجيز. |
I examined him, lifted the blanket, he was strapped to a bomb. | Open Subtitles | قمت بفحصه ورفعت عنه الرداء ووجدت انه مقيد بقنبلة |
I once lifted my sword before him and the mere sight of his fiery gaze drove my own eyes back into my skull. | Open Subtitles | ورفعت سيفي أمامه ومجرد النظر إلى عينيه النارية جعلت عيّني تنقلب إلى رأسي |
The plundering of fish stocks has depleted many marine species and raised their prices, making fish inaccessible to the poor. | UN | وقد استنفدت اﻷنشطة الضارة أصنافا بحرية عديدة ورفعت أسعار السمك إلى مستويات لم يعد فيها في متناول الفقراء. |
Five states establish an age of 16 for both sexes, and one has raised the age to 18 and 16 years, respectively. | UN | وتحدد خمس ولايات هذه السن بــ 16 عاما لكليهما، ورفعت إحدى الولايات السن إلى 18 و 16 عاما على التوالي. |
The meeting was suspended at 10.20 a.m. and resumed at 10.30 a.m. | UN | ورفعت الجلسة في الساعة ٢٠/١٠ ومن ثم استؤنفت في الساعة ٣٠/١٠. |
The meeting was suspended at 10.55 a.m. and resumed at 11.35 a.m. | UN | ورفعت الجلسة في الساعة ٥٥/٠١؛ ومن ثم استؤنفت في الساعة ٥٣/١١ |
The author filed a complaint with the IND against the decision of not granting her a permit as a single minor. | UN | ورفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى دائرة الهجرة الهولندية للطعن في قرار عدم منحها ترخيصاً بصفتها قاصراً لا يرافقها أحد. |
An appeal for legal review was subsequently brought by the German State against that ruling. | UN | ورفعت الدولة الألمانية لاحقاً طعناً لغرض المراجعة القانونية تطعن في ذلك الحكم. |
A number of reforms have been introduced at NWSC that have improved management and increased the quality of services. | UN | 30- وتم الأخذ في الشركة الوطنية للمياه والمجارير بعدد من الإصلاحات التي حسّنت الإدارة ورفعت جودة الخدمات. |
In many cases, the new procedures increased the performance of computer operations, applications, and equipment. | UN | ورفعت الإجراءات الجديدة أداء العمليات والتطبيقات والمعدات الحاسوبية في العديد من الحالات. |
These statements have been signed by C:WED and submitted to the Commission. iii. | UN | وقع مركز المرأة ومنظمة الأرض ومنظمة الدعوة الإلهية على هذه البيانات ورفعت إلى اللجنة. |
Following a statement by the representative of Mexico, the meeting was adjourned. | UN | ورفعت الجلسة بعد إدلاء ممثل المكسيك ببيان. |
The meeting was suspended at 4.35 p.m. and rose at 6.05 p.m. | UN | علقت الجلسة الساعة 35/16 ورفعت في الساعة 05/18. |
And I was so pumped when I came out that I got in my Chevette, and I cranked up the tunes, and I did a bunch of donuts in the parking lot. | Open Subtitles | وكنت متحمسًا جدًا عندما خرجت وركبت سيارتي الشيفورليه ورفعت صوت الأغاني وقمت بالتفحيط في المركن |
If I stand on my bed and put my arms over my head. | Open Subtitles | إن وقفتُ على سريري ورفعت ذراعيّ فوق رأسي |
Which means it's likely that the bullet was lodged in an area of the body cut away to accommodate the obelisk. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنه من المرجح أن الرصاصة ورفعت في منطقة من الجسم قطع لاستيعاب المسلة. |