her paper contains many of the elements that we believe are essential to confidence-building initiatives, and we believe that our work will be greatly aided by her efforts. | UN | وتتضمن ورقتها عناصر كثيرة نعتقد بأنها ضرورية لمبادرات بناء الثقة، ونعتقد بأن عملنا سوف يستفيد من جهودها إلى حد كبير. |
her paper reiterated the requirements of the Durban Declaration and Programme of Action with regard to health and its relevance to people of African descent. | UN | وكررت في ورقتها متطلبات إعلان وبرنامج عمل ديربان بخصوص الصحة ومدى أهميتها بالنسبة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
She emphasized that her paper was not on war reparations, but on the accountability of United Nations personnel for their actions during peace operations. | UN | وشددت على أن ورقتها لا تتعلق بجبر الأضرار الناجمة عن الحرب، وإنما بمساءلة موظفي الأمم المتحدة على أفعالهم أثناء عمليات دعم السلام. |
Our Government has made some suggestions about this in its paper. | UN | لقد طرحت حكومة بلادي بعض المقترحات بشأن هذا في ورقتها. |
As a result, UNIDO had finally circulated its paper. | UN | وعلى إثر ذلك، عَمدت اليونيدو آخر الأمر إلى تعميم ورقتها. |
In its submission, Australia highlighted the increasing awareness of the importance of technology development, deployment and transfer, demonstrated by the growing volume of public- and private-sector resources being allocated at international and national levels. | UN | 8- وأبرزت أستراليا في ورقتها الإدراك المتزايد لأهمية تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها، وهو ما يبينه الحجم المتنامي لموارد القطاعين العام والخاص التي ترصد حالياً لهذا الغرض على الصعيدين الدولي والوطني. |
25. The United Kingdom expressed thanks for the preceding comments and the care taken in reading its submission to the review. | UN | 25- وأعربت المملكة المتحدة عن شكرها للوفود لما أبدته من تعليقات والعناية التي قرئت بها ورقتها المتعلقة بالاستعراض. |
She acknowledged that her paper sought to raise and explain various problems, without resolving them. | UN | وسلمت بأن ورقتها سعت إلى إثارة مواضيع شتى وشرحها دون حلها. |
She added that additional study of the issues raised in her paper was needed. | UN | وأضافت أنه لا بد من إعداد دراسة إضافية عن القضايا المطروحة في ورقتها. |
She acknowledged that her paper raised more questions than answers. | UN | واعترفت بأن ورقتها أثارت من الأسئلة أكثر مما قدمت من الأجوبة. |
Based on the discussion, the Chairperson asked the presenter to update her paper for the experts. | UN | واستنادا إلى المناقشة، طلب الرئيس إلى مقدمة الموضوع استكمال ورقتها لتقديمها إلى الخبراء. |
An eleventh expert, Ms. Cristina Torres, was unable to attend, but her paper was made available to participants. | UN | ولم تتمكن الخبيرة الحادية عشرة، السيدة كريستينا توريس من الحضور، غير أنه قد جرى توفير ورقتها للمشاركين. |
Under this agenda item, participants have an opportunity to comment on her paper and to provide information and comments on this topic. | UN | والفرصة متاحة أمام المشاركين، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، للتعليق على ورقتها ولتقديم معلومات وتعليقات على هذا الموضوع. |
Just make sure the girl marks her paper clearly. | Open Subtitles | فقط تأكد من أن الفتاة.. ستضع إشارة واضحة على ورقتها. |
She wanted to write her paper. And so she did... on her cell. | Open Subtitles | أرادت كتابة ورقتها البحثية وقد فعلت، بواسطة هاتفها |
In paragraph 25 of its paper, the Court concludes that | UN | وخلصت المحكمة في الفقرة 25 من ورقتها إلى ما يلي: |
Yes, and Park cannot censor its paper. | Open Subtitles | نعم، وبارك لا يمكن فرض رقابة على ورقتها. |
18. In its paper presented to the Seminar, the United Kingdom, as the administering Power had provided considerable detail on the political and constitutional development in each of its Territories. | UN | 18 - وأردف قائلا إن المملكة المتحدة أوردت، في ورقتها التي قدمتها إلى الحلقة الدراسية بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، تفاصيل مسهبة عن التطورات السياسية والدستورية في كل من الأقاليم التابعة لها،. |
25. The United Kingdom expressed thanks for the preceding comments and the care taken in reading its submission to the review. | UN | 25- وأعربت المملكة المتحدة عن شكرها على التعليقات السابقة والعناية التي قرئت بها ورقتها المتعلقة بالاستعراض. |
In its submission, UNICEF commended Oman for its continued commitment to promote child development. | UN | وأشادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في ورقتها بعُمان على التزامها المستمر بتعزيز تنمية الطفولة. |
That was her card, guys. The nine of clubs. | Open Subtitles | تلك كانت ورقتها يا أصدقاء, تسعة السباتي. |
24. Mrs. Daes presented her paper on the 20-year history of the Working Group. | UN | 24- وعرضت السيدة دايس ورقتها بشأن بتاريخ الفريق العامل خلال السنوات العشرين الماضية. |
In Angola social spending did not increase because the Government failed to complete its Poverty Reduction strategy paper. | UN | وفي أنغولا، لم يزدد الإنفاق الاجتماعي لأن الحكومة لم تكمل تنفيذ ورقتها لاستراتيجية الحد من الفقر. |