That is a disturbing trend, which runs counter to the letter and the spirit of the Charter and should be checked and reversed. | UN | وذلك اتجاه مزعج، وهو يخالف نص الميثاق وروحه ولا بد من وقفه والرجوع عنه. |
The unilateral imposition of extraterritorial laws on third States is contrary to both the letter and the spirit of the United Nations Charter. | UN | إن فرض القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية على دول ثالثة يتنافى مع نص ميثاق الأمم المتحدة وروحه. |
Many also paid tribute to the expertise, wisdom and generous spirit of Mr. Sarma, and expressed their condolences to his family at his passing. | UN | وأشاد كثيرون أيضاً بخبرة السيد شارما وحكمته وروحه الطيبة، وتقدموا إلى أسرته بالتعازي لوفاته. |
The international community should be true to its letter and spirit and cooperate closely in the fight against terrorism. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على مستوى اسمه وروحه وأن يتعاون تعاونا وثيقا في الكفاح ضد الإرهاب. |
Anyone who can fuse his body and soul with it shall possess the greatest power in the land. | Open Subtitles | أي شخص يستطيع أن يدمج جسمه وروحه معها سوف يستحوذ على القوة الأعظم في هذه الجزيرة |
We consider that the revised Rules still maintain the original structure of the text, its spirit and its drafting style. | UN | نرى أن الصيغة المنقّحة للقواعد ما زالت تحتفظ بهيكل النص الأصلي وروحه وأسلوب صياغته. |
From the text and history of the Covenant, it follows that the reservation with respect to article 13, paragraphs 3 and 4, made by the Government of Algeria is incompatible with the object and purpose of the Covenant. | UN | ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي صاغته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه. |
It is necessary to promote better coordination and collaboration among them, in full compliance with the letter and the spirit of the Charter. | UN | ومن الضروري تعزيز تنسيق وتعاون أفضل فيما بينها، بما يتمشى تماما مع نصّ الميثاق وروحه. |
Mexico will not retreat from its commitment to the letter and the spirit of the San Francisco Charter. | UN | ولن تتقاعس المكسيك عن التزامها بنص ميثاق سان فرنسيسكو وروحه. |
Mexico will not retreat from its commitment to the letter and the spirit of the San Francisco Charter. | UN | ولن تتقاعس المكسيك عن التزامها بنص ميثاق سان فرانسيسكو وروحه. |
It has been violating the norms and principles of international law that govern relations among States, as well as the letter and the spirit of the Charter of the United Nations. | UN | ودأبت على انتهاك قواعد ومبادئ القانون الدولي التي تحكم العلاقات فيما بين الدول، فضلا عن نص ميثاق الأمم المتحدة وروحه. |
It was of utmost importance that the Committee respect the letter and the spirit of that resolution. | UN | وإن من المهم أن تتقيد اللجنة بنص هذا القرار وروحه. |
vi. Any additional functions that the IFC and the Parties may deem appropriate and which are in conformity with the letter and spirit of this Agreement. | UN | ' 6` أية مهام إضافية قد تراها لجنة متابعة التنفيذ والأطراف ملائمة وتتوافق مع نص هذا الاتفاق وروحه. |
We hope that other organs of the system, including the Security Council, will respect the letter and spirit of the resolution and refrain from acting on their own. | UN | ونأمل أن تحترم الأجهزة الأخرى في المنظومة، بما في ذلك مجلس الأمن، نص القرار وروحه وأن تمتنع عن التصرف من تلقاء نفسها. |
Throws himself heart and soul into everything he does. | Open Subtitles | يكون قلبه وروحه موجودة في كل شيء يفعله |
..but I'll never know what's in his heart and soul | Open Subtitles | ... ولكن أنا لن نعرف أبدا ما في قلبه وروحه |
The revision was aimed at enhancing the efficiency of arbitration under the Rules and did not alter the original structure of the text, its spirit and drafting style. | UN | وكان الغرض من تنقيحها هو تعزيز كفاءة التحكيم بمقتضى هذه القواعد دون تغيير الهيكل الأصلي لنص القواعد وروحه وأسلوب صياغته. |
From the text and history of the Covenant, it follows that the reservation with respect to article 13, paragraphs 3 and 4, made by the Government of Algeria is incompatible with the object and purpose of the Covenant. | UN | ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه. |
And I felt so privileged to be able to share so intimately in his mind and His soul. | Open Subtitles | وشعرت بإمتياز شديد في قدرته على.. مشاركة عقله وروحه بطريقة خاصة |
And his spirit in us gives us all believers the power over the temptations of this world. | Open Subtitles | وروحه القدوس فينا يعطي كل المؤمنين القوة للنصرة على مغريات هذا العالم |