"وروحه" - Translation from Arabic to English

    • and the spirit
        
    • spirit of
        
    • letter and spirit
        
    • and soul
        
    • its spirit
        
    • the object and purpose
        
    • spirit and
        
    • object and purpose of
        
    • His soul
        
    • his spirit
        
    That is a disturbing trend, which runs counter to the letter and the spirit of the Charter and should be checked and reversed. UN وذلك اتجاه مزعج، وهو يخالف نص الميثاق وروحه ولا بد من وقفه والرجوع عنه.
    The unilateral imposition of extraterritorial laws on third States is contrary to both the letter and the spirit of the United Nations Charter. UN إن فرض القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية على دول ثالثة يتنافى مع نص ميثاق الأمم المتحدة وروحه.
    Many also paid tribute to the expertise, wisdom and generous spirit of Mr. Sarma, and expressed their condolences to his family at his passing. UN وأشاد كثيرون أيضاً بخبرة السيد شارما وحكمته وروحه الطيبة، وتقدموا إلى أسرته بالتعازي لوفاته.
    The international community should be true to its letter and spirit and cooperate closely in the fight against terrorism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على مستوى اسمه وروحه وأن يتعاون تعاونا وثيقا في الكفاح ضد الإرهاب.
    Anyone who can fuse his body and soul with it shall possess the greatest power in the land. Open Subtitles أي شخص يستطيع أن يدمج جسمه وروحه معها سوف يستحوذ على القوة الأعظم في هذه الجزيرة
    We consider that the revised Rules still maintain the original structure of the text, its spirit and its drafting style. UN نرى أن الصيغة المنقّحة للقواعد ما زالت تحتفظ بهيكل النص الأصلي وروحه وأسلوب صياغته.
    From the text and history of the Covenant, it follows that the reservation with respect to article 13, paragraphs 3 and 4, made by the Government of Algeria is incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي صاغته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه.
    It is necessary to promote better coordination and collaboration among them, in full compliance with the letter and the spirit of the Charter. UN ومن الضروري تعزيز تنسيق وتعاون أفضل فيما بينها، بما يتمشى تماما مع نصّ الميثاق وروحه.
    Mexico will not retreat from its commitment to the letter and the spirit of the San Francisco Charter. UN ولن تتقاعس المكسيك عن التزامها بنص ميثاق سان فرنسيسكو وروحه.
    Mexico will not retreat from its commitment to the letter and the spirit of the San Francisco Charter. UN ولن تتقاعس المكسيك عن التزامها بنص ميثاق سان فرانسيسكو وروحه.
    It has been violating the norms and principles of international law that govern relations among States, as well as the letter and the spirit of the Charter of the United Nations. UN ودأبت على انتهاك قواعد ومبادئ القانون الدولي التي تحكم العلاقات فيما بين الدول، فضلا عن نص ميثاق الأمم المتحدة وروحه.
    It was of utmost importance that the Committee respect the letter and the spirit of that resolution. UN وإن من المهم أن تتقيد اللجنة بنص هذا القرار وروحه.
    vi. Any additional functions that the IFC and the Parties may deem appropriate and which are in conformity with the letter and spirit of this Agreement. UN ' 6` أية مهام إضافية قد تراها لجنة متابعة التنفيذ والأطراف ملائمة وتتوافق مع نص هذا الاتفاق وروحه.
    We hope that other organs of the system, including the Security Council, will respect the letter and spirit of the resolution and refrain from acting on their own. UN ونأمل أن تحترم الأجهزة الأخرى في المنظومة، بما في ذلك مجلس الأمن، نص القرار وروحه وأن تمتنع عن التصرف من تلقاء نفسها.
    Throws himself heart and soul into everything he does. Open Subtitles يكون قلبه وروحه موجودة في كل شيء يفعله
    ..but I'll never know what's in his heart and soul Open Subtitles ... ولكن أنا لن نعرف أبدا ما في قلبه وروحه
    The revision was aimed at enhancing the efficiency of arbitration under the Rules and did not alter the original structure of the text, its spirit and drafting style. UN وكان الغرض من تنقيحها هو تعزيز كفاءة التحكيم بمقتضى هذه القواعد دون تغيير الهيكل الأصلي لنص القواعد وروحه وأسلوب صياغته.
    From the text and history of the Covenant, it follows that the reservation with respect to article 13, paragraphs 3 and 4, made by the Government of Algeria is incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه.
    And I felt so privileged to be able to share so intimately in his mind and His soul. Open Subtitles وشعرت بإمتياز شديد في قدرته على.. مشاركة عقله وروحه بطريقة خاصة
    And his spirit in us gives us all believers the power over the temptations of this world. Open Subtitles وروحه القدوس فينا يعطي كل المؤمنين القوة للنصرة على مغريات هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more