This will allow for better decision-making and increased transparency. | UN | وسيمكّن ذلك من تحسين اتخاذ القرارات وزيادة الشفافية. |
Trade facilitation would be achieved through simplification, harmonization, standardization and increased transparency. | UN | وسيتحقق تيسير التجارة من خلال التبسيط والمواءمة والتوحيد القياسي وزيادة الشفافية. |
It also encouraged the stakeholders in the transition to ensure enhanced communication and greater transparency in the electoral progress, particularly for the benefit of the population. | UN | وشجع الفريق أيضا أصحاب المصلحة في المرحلة الانتخابية على ضمان تعزيز التواصل وزيادة الشفافية في العملية الانتخابية وبخاصة بما يعود بالنفع على السكان. |
In the matter of trade facilitation, it was desirable to simplify, harmonize and automatize procedures, reduce red tape and documentation and increase transparency. | UN | ومن المستصوب العمل على أن تكون اﻹجراءات مبسطة ومتسقة وتلقائية، وعلى اﻹقلال من الروتين والمستندات، وزيادة الشفافية. |
increasing transparency in armaments in order to reduce tensions is another important task. | UN | وزيادة الشفافية في التسليح مهمة هامة أخرى لخفض التوترات. |
I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. | UN | وأعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا. |
While fulfilling its obligations, the Security Council has also endeavoured to improve its working methods and increase the transparency of its operations. | UN | وإلى جانب اضطلاع مجلس الأمن بواجباته سعى أيضا إلى تحسين أساليب عمله وزيادة الشفافية في عملياته. |
She emphasized the Fund's firm commitment to working with other organizations to improve results-based budgeting, methodology harmonization and increased transparency. | UN | وشدَّدت على التزام الصندوق الراسخ بالعمل مع المنظمات الأخرى لتحسين الميزنة القائمة على النتائج، والمواءمة بين منهجيات العمل، وزيادة الشفافية. |
Increasingly, both NGOs and the private sector recognize the value of partnership and increased transparency. | UN | بدأ كل من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على حد سواء، بالاعتراف بشكل متزايد بقيمة الشراكات وزيادة الشفافية. |
Other improvements include better planning, more efficient processing of payments and increased transparency. | UN | وتشمل التحسينات الأخرى تحسين التخطيط، وتجهيز المدفوعات بكفاءة أكبر وزيادة الشفافية. |
Nevertheless, legal stability contracts needed to be improved and greater transparency was required. | UN | ومع ذلك، رأى أنه ينبغي تحسين عقود الاستقرار القانوني وزيادة الشفافية. |
The benefits of migration and greater transparency are supposed to be a lower cost of capital and improved reputation for companies. | UN | وافتُرض أن منافع التحول وزيادة الشفافية هي انخفاض تكاليف رأس المال وتحسين سمعة الشركات. |
We feel that this relationship should be viewed in terms of the democratization and greater transparency of their decision-making processes. | UN | ونرى وجوب النظر إلى هذه العلاقة من زاوية تحقيق الديمقراطية وزيادة الشفافية في عمليات صنع القرار في هذه المؤسسات. |
The Council should improve its working methods to enhance the participation of non-member States in its work, improve accountability and increase transparency. | UN | وينبغي للمجلس أن يحسّن أساليب عمله بغية تعزيز مشاركة الدول غير الأعضاء في عمله، وتحسين المساءلة وزيادة الشفافية. |
When nations live together in a spirit of peace and good-neighbourliness, it becomes possible to decrease the number of armaments and to increase transparency. | UN | وحينما تعيش الدول معا بروح السلام وحسن الجوار، يصبح من الممكن تخفيض عدد الأسلحة وزيادة الشفافية. |
increase transparency and accountability through better information, information sharing and training. | UN | وزيادة الشفافية والمساءلة عن طريق تحسين المعلومات وتبادلها والتدريب. |
The emphasis in the field of conventional weapons has thusfar remained almost exclusively on questions of confidence-building and increasing transparency. | UN | لقد ظــل التأكيــد في ميــدان اﻷسلحة التقليدية حتى اﻵن قاصـــرا تقريبا على مسائل بناء الثقة وزيادة الشفافية. |
Challenges include gaining more political support, increasing transparency and expanding knowledge. | UN | وتشمل التحديات الحصول على المزيد من الدعم السياسي وزيادة الشفافية وتوزيع نطاق المعارف. |
I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. | UN | وإني أعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا. |
The aim was to increase domestic and international resources for development, encourage mutual accountability and good economic governance, and increase the transparency of government budgets, spending and resource flows. | UN | وتمثل الهدف من الاجتماع في زيادة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية، والتشجيع على المساءلة المتبادلة والحكم الرشيد، وزيادة الشفافية في ميزانيتي الحكومتين، وإنفاقهما، وتدفقات مواردهما. |
Finally, we have been considering management and Secretariat reforms so as to institute significant changes and to enhance transparency and accountability, and to promote codes of conduct and ethics for all staff members. | UN | وأخيرا، ظللنا ننظر في الإدارة وإصلاحات الأمانة العامة لتأسيس تغييرات جوهرية وزيادة الشفافية والمساءلة، وتعزيز مدونات السلوك والأخلاق لجميع الموظفين. |
These aim to encourage better coordination, more transparency and predictability of humanitarian response. | UN | وهي آليات تهدف إلى التشجيع على التنسيق بصورة أفضل وزيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالاستجابة الإنسانية. |
This interaction on issues of common interest has increased the relevance of JIU reports, improved the implementation of its recommendations and enhanced transparency. | UN | وقد ساعد هذا التفاعل بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك في زيادة جدوى تقارير وحدة التفتيش المشتركة وتحسين تنفيذ التوصيات وزيادة الشفافية. |
Improvement in the Council's working methods and more transparent and democratic decision-making are long-standing legitimate demands of the entire membership of the United Nations. | UN | والنهوض بأساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والديمقراطية في صنعه للقرار مطلبان مشروعان قديمان لجميع أعضاء الأمم المتحدة. |
These results attest to the capability of the United Nations system to adopt IPSAS and sustain compliance with IPSAS to improve the quality of financial reporting, enhancing transparency and accountability. | UN | وتثبت هذه النتائج قدرة منظومة الأمم المتحدة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، ودعم الامتثال لها من أجل تحسين نوعية الإبلاغ المالي وزيادة الشفافية والمساءلة. |
When adopted, the recommendations would allow further development of the data warehouse, known as project 1, which was designed to support better informed managerial decisions and enhance transparency and accountability throughout the Department. | UN | وستتيح التوصيات عند اعتمادها، إمكانية مواصلة تطوير مخزن البيانات المعروف باسم المشروع 1، الذي يتمثل القصد منه في توفير الدعم لتعزيز استنارة اتخاذ القرارات الإدارية وزيادة الشفافية وتعزيز المساءلة على نطاق الإدارة. |
Among the priority areas of cooperation are the diversification of and expansion of access to financial services for the poor, and increasing the transparency and absorptive capacities of recipient Governments. | UN | وتنويع وصول الفقراء إلى الخدمات المالية وتوسيع مجاله وزيادة الشفافية والقدرات الاستيعابية للحكومات المستفيدة هي من بين مجالات التعاون ذات الأولوية. |