Because of discrimination, women have less access to employment, education, health care and other services. | UN | ونظرا لما يوجد من تمييز، تقل فرص النساء في الحصول على العمل والتعليم والرعاية الصحية وسائر الخدمات. |
This covers training, financing and other services that promote WMD-development and production. | UN | ويشمل هذا الحظر التدريب والتمويل وسائر الخدمات التي تشجع نشر أسلحة الدمار الشامل وإنتاجها. |
This type of a connection will offer e-mail as well as access to remote computers and databases and other services. | UN | وهذا النوع من الاتصال يوفر بريدا الكترونيا، الى جانب الاتصال بالبعيد من الحواسيب وقواعد البيانات وسائر الخدمات. |
When resources were available, the Human Rights Department in the Ministry of Justice organized practical seminars on inculcating a culture of human rights in the administration and in the police, gendarmerie, penitentiary and other services. | UN | وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل تنظم، متى توفرت الموارد، حلقات دراسية عملية كي تُطبع ثقافة لحقوق الإنسان في صميم أعمال الإدارة والشرطة والدرك والسجون وسائر الخدمات. |
Recognizing that impediments to accessing employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as other services that, in accordance with national legislation, are intended for use by the public, contribute to the vulnerability of migrants, | UN | وإذ تقر بأن العقبات التي تحول دون حصول المهاجرين على العمل والتدريب المهني والسكن والتعليم المدرسي والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية وسائر الخدمات التي يستفيد منها عامة الناس وفقا للتشريعات الوطنية تسهم في استضعافهم، |
Did children born out of wedlock have the same access as legitimate children to social, health and other services and did the stigma attached to illegitimacy affect their chances of finding employment in later life? | UN | وسألت عما إذا كان لﻷطفال المولودين خارج إطار الزواج نفس فرص اﻷطفال الشرعيين في الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية وسائر الخدمات وعما إذا كانت وصمة عدم الشرعية تؤثر في فرصهم في الحصول على عمل في مرحلة لاحقة. |
A world in which communications technology creates global competition — not just for running shoes and laptop computers, but also for bank loans and other services that cannot be packed into a crate and shipped. | UN | وهو عالم تخلق فيه تكنولوجيا الاتصالات منافسة معولمة - ليس فقط فيما يتعلق باﻷحذية الرياضية والحواسيب المحمولة بل أيضاً فيما يتعلق بالقروض المصرفية وسائر الخدمات التي لا يمكن تعبئتها وارسالها في حاويات. |
Their functions also vary but seem to include several of the following: policy development, research, administration of assistance programmes (finance, training, marketing, advertising and other services) and management of industrial estates. | UN | كما تختلف مهام الوكالات، غير أنها تشمل فيما يبدو عدة عناصر مما يلي: تطوير السياسات، والبحث، وإدارة برامج المساعدة )التمويل، والتدريب، والتسويق، والإعلان، وسائر الخدمات( وإدارة الممتلكات الصناعية. |
" 52. Law enforcement agencies, and social and other services should place a higher priority on the investigation of child pornography in order to prevent and eliminate any exploitation of children. | UN | " ٥٢ - ينبغي لوكالات تنفيذ القوانين والخدمات الاجتماعية وسائر الخدمات أن تعطي أعلى درجة من اﻷولوية للتحقيق في استغلال اﻷطفال في المواد الاباحية بغية منع أي استغلال لﻷطفال والقضاء عليه. |
(b) Provide support for child care and other services to enable mothers to continue their schooling; | UN | )ب( مساندة خدمات رعاية الطفولة وسائر الخدمات التي تمكﱢن اﻷمهات من مواصلة الدراسة؛ |
(b) Provide support for child care and other services to enable mothers to continue their schooling; | UN | )ب( مساندة خدمات رعاية الطفولة وسائر الخدمات التي تمكﱢن اﻷمهات من مواصلة الدراسة؛ |
Culture and other services | UN | الثقافة وسائر الخدمات |
In terms of this, a number of services have increased in the previous period aimed at preventing accommodation in facilities such as daily care for children with developmental disabilities and persons with disabilities, as well as at personal assistance, independent living, home assistance, and other services. | UN | وفي هذا الصدد، زيد عدد الخدمات المقدمة في الفترة السابقة بهدف الحؤول دون إيواء الأشخاص ذوي الاحتياجات في مرافق مؤسسية، من قبيل الرعاية اليومية للأطفال ذوي الاحتياجات المتصلة بالنمو والأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن خدمات المساعدة الشخصية، والعيش المستقل، والمساعدة المنزلية، وسائر الخدمات. |
In accordance with the set-up frame, it has been planned that until 2015 general objectives would be achieved, inter alia, making social, health and other services based on rights and needs of beneficiaries available, in accordance with modern internationally accepted methods of assessment of disabilities and needs. | UN | ووفقاً للإطار المحدد، يُتوخى تحقيق مجموعة من الأهداف العامة بحلول عام 2015، من بينها إتاحة الخدمات الاجتماعية والصحية وسائر الخدمات بناء على حقوق المستفيدين واحتياجاتهم، ووفقاً للطرائق الحديثة المعتمدة دولياً في مجال تقييم الإعاقة والاحتياجات. |
The Unit, which is strategically located within the Ministry of National Security, provides support in the form of counselling, emotional support and other services to victims of gender-based violence in volatile communities. | UN | ويقع مقر الوحدة في وزارة الأمن القومي، وهو موقع استراتيجي، وهي تقدِّم الدعم في شكل تقديم المشورة، والدعم العاطفي، وسائر الخدمات لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في المجتمعات التي توجد فيها هذه الظاهرة. |
The increase related to the reproduction and distribution of documents and other services ($339,800) in Geneva has been estimated on the basis of the average annual income pattern since 1996. | UN | وقد قدرت الزيادة في استنساخ وتوزيع الوثائق وسائر الخدمات )٨٠٠ ٣٣٩ دولار( بجنيف بناء على نمط الايراد السنوي المتوسط منذ عام ١٩٩٦. |
The increase related to the reproduction and distribution of documents and other services ($339,800) in Geneva has been estimated on the basis of the average annual income pattern since 1996. | UN | وقد قدرت الزيادة في استنساخ وتوزيع الوثائق وسائر الخدمات )٠٠٨ ٩٣٣ دولار( بجنيف بناء على نمط الايراد السنوي المتوسط منذ عام ٦٩٩١. |
(a) To provide, as appropriate, good offices and other services to defuse tensions through promoting national reconciliation and resolution of conflicts, including through support for initiatives on the ground; | UN | (أ) القيام، حسب الاقتضاء، ببذل المساعي الحميدة وسائر الخدمات الرامية إلى تخفيف حدة التوترات عن طريق تعزيز المصالحة الوطنية وحل الصراعات، بما في ذلك عن طريق دعم المبادرات على أرض الواقع؛ |
Recognizing that impediments to accessing employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as other services that, in accordance with national legislation, are intended for use by the public, contribute to the vulnerability of migrants, | UN | وإذ تقر بأن العقبات التي تحول دون حصول المهاجرين على العمل والتدريب المهني والسكن والتعليم المدرسي والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية وسائر الخدمات التي يستفيد منها عامة الناس وفقا للتشريعات الوطنية تسهم في استضعافهم، |
Recognizing that impediments to accessing employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as other services that, in accordance with national legislation, are intended for use by the public, contribute to the vulnerability of migrants, | UN | وإذ تقر بأن العقبات التي تحول دون حصول المهاجرين على العمل والتدريب المهني والسكن والتعليم المدرسي والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية وسائر الخدمات التي يستفيد منها عامة الناس وفقا للتشريعات الوطنية تسهم في استضعافهم، |
Recognizing that impediments to accessing employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as other services that, in accordance with national legislation, are intended for use by the public, contribute to the vulnerability of migrants, | UN | وإذ تقر بأن العقبات التي تحول دون حصول المهاجرين على العمل والتدريب المهني والسكن والتعليم المدرسي والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية وسائر الخدمات التي يستفيد منها عامة الناس وفقا للتشريعات الوطنية تسهم في استضعافهم، |
There is no discrimination or inconsistency in the opportunities afforded to all children in respect of access to education and all other services, as illustrated by the following: | UN | ولا يوجد أي تمييز أو تفاوت في الفرص المتاحة لجميع الأطفال للوصول إلى التعليم وسائر الخدمات الأخرى، ويمكن عرض ذلك على النحو التالي: |