UNIFIL is in the process of gathering all the data, after which it will begin full implementation of the Plan. | UN | وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على جمع كافة البيانات وستبدأ بعد ذلك بتنفيذ الخطة تنفيذاً كاملاً. |
Construction on the remaining 7 will begin very shortly. | UN | وستبدأ عملية البناء في المساجد السبعة الباقية قريباً. |
This tradition will commence at the Olympic Winter Games in Nagano. | UN | وستبدأ العمل بهذا التقليد في اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية في ناغانو. |
This year they will start implementing the CEPOL common curriculum. | UN | وستبدأ هذا العام بتطبيق المنهاج المشترك للمعهد الأوروبي للشرطة. |
Informal consultations in that regard would begin in due course. | UN | وستبدأ في الوقت المناسب مشاورات رسمية في هذا الشأن. |
Construction on the remaining 7 will begin very shortly. | UN | وستبدأ عملية البناء في المساجد السبعة الباقية قريباً. |
Regular full courses for the remaining officers will begin thereafter, to be completed in the second half of 1997. | UN | وستبدأ بعد ذلك الدورات الدراسية العادية الكاملة للضباط الباقين، التي تنتهي في النصف الثاني من عام ١٩٩٧. |
Phase II of the modularization will begin in the third quarter of 2011. | UN | وستبدأ المرحلة الثانية من النمذجة في الربع الثالث من عام 2011. |
The next phase, to determine the quality and quantity of the resource, will begin shortly. | UN | وستبدأ قريبا المرحلة التالية لتحديد نوعية ذلك المورد وكميته. |
The complete renovation of these two buildings, which only have individual rooms remaining, will begin at the opening of the Clinical Gerontology Centre. | UN | وستبدأ أعمال التجديد الكامل لمبنيين لن يضمَّا سوى غرف فردية عقب افتتاح مركز علم الشيخوخة الطبي. |
Countries needing to reform their statistical system will begin with the minimum core data set and build the rest over time. | UN | وستبدأ البلدان التي تحتاج إلى إصلاح نظامها الإحصائي بالمجموعة الدنيا من البيانات الأساسية وتنشئ البقية مع مرور الزمن. |
This tradition will commence at the Olympic Winter Games in Nagano. | UN | وستبدأ العمل بهذا التقليد في اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية في ناغانو. |
The Chambers will commence the trials of the remaining 10 detainees from 2005 onwards. All these cases are single-accused trials. | UN | وستبدأ الدوائر في محاكمة المحتجزين العشرة المتبقين ابتداء من سنة 2005، ويتعلق جميع هذه القضايا بمحاكمة متهمين فرادى. |
Their trials will commence as soon as courtroom capacity allows. | UN | وستبدأ محاكماتهم بمجرد أن تسمح طاقة قاعة المحكمة بذلك. |
Open-ended consultations will start shortly on the draft resolution, and we look forward to its broad support. | UN | وستبدأ المشاورات المفتوحة باب العضوية قريباً بشأن مشروع القرار، ونتطلع إلى أن يجد ترحيبا واسعاً. |
It will start at 10 a.m. tomorrow morning here in this room. | UN | وستبدأ الحلقة الدراسية الساعة العاشرة صباح غد هنا في هذه القاعة. |
Reconstruction work at these sites will start in the spring of 2010. | UN | وستبدأ أعمال إعادة البناء في هذه المواقع في ربيع عام 2010. |
The constitutional review process would begin early in 2012. | UN | وستبدأ عملية مراجعة الدستور في أوائل عام 2012. |
The exercise will be initiated in 2003, with full implementation expected by 2004. | UN | وستبدأ هذه الممارسة في عام 2003 ويتوقع اكتمال تنفيذها بحلول عام 2004. |
The first international education surveys will be launched in 2014. | UN | وستبدأ أولى الدراسات الاستقصائية الدولية للتعليم في عام 2014. |
This exercise would commence as soon as possible in 2011. | UN | وستبدأ هذه العملية في أقرب وقت ممكن في عام 2011. |
The Committee would start implementing that new procedure as of 2011 for reports due in 2013. | UN | وستبدأ اللجنة في تنفيذ ذلك الإجراء الجديد اعتبارا من عام 2011 فيما يتعلق بالتقارير الواجب تقديمها في عام 2013. |
These groups will be formed within the next month and begin practical activities without delay. | UN | وستتشكل هذه اﻷفرقة خلال الشهر المقبل وستبدأ اﻷنشطة العملية بدون تأخير. |
Major Group WOMEN will initiate planning for this significant global event in 2010 to assure maximum participation and impact by women. | UN | وستبدأ المجموعة الرئيسية للنساء في التخطيط لهذا الحدث العالمي الهام في عام 2015 لضمان أقصى مشاركة وتأثير للنساء. |
A global online consultation was about to begin on all aspects of the framework. | UN | وستبدأ في القريب مشاورات عالمية على الإنترنت بشأن جميع جوانب الإطار. |
The Secretariat will launch an anti-prostitution campaign in 2007 to raise awareness of the prohibitions that apply while in United Nations peacekeeping service. | UN | وستبدأ الأمانة العامة حملة مناهضة للدعارة في عام 2007 للتوعية بمنع ممارسة ذلك أثناء الخدمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The identification operation shall begin on 15 June 1999. | UN | وستبدأ عملية تحديد الهوية في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
The fourteenth session begins the second cycle of the Commission's new work programme. | UN | وستبدأ الدورة الرابعة عشرة أعمال الدورة الثانية لبرنامج عمل اللجنة الجديد. |
Mike is Peter's new lawyer, and the grand jury starts tomorrow. | Open Subtitles | "مايك" هو محامي "بيتر" الجديد وستبدأ هيئة المحلّفين الكبرى غداً |