"وستركز الجهود" - Translation from Arabic to English

    • efforts will focus
        
    • efforts would
        
    efforts will focus on the long-term need to establish an agricultural institutional framework for Kosovo. UN وستركز الجهود على الحاجة في اﻷجل الطويل ﻹنشاء إطار مؤسسي زراعي لكوسوفو.
    Future efforts will focus on deepening coordination on planning, training and implementation. UN وستركز الجهود في المستقبل على تعزيز التنسيق في مجالات التخطيط والتدريب والتنفيذ.
    efforts will focus on commodity procurement and distribution as well as capacity-building at the national level and coordination mechanisms. UN وستركز الجهود على شراء السلع وتوزيعها، فضلا عن بناء القدرات وآليات التنسيق على الصعيد الوطني.
    efforts will focus on providing integrated assistance to countries requesting support for implementing the Global Strategy. UN وستركز الجهود على تقديم المساعدة المتكاملة للبلدان التي تطلب الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    efforts would now focus on reviewing the Protocol's operation and status, and further improving the machinery for its implementation. UN وستركز الجهود الآن على استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه وعلى مواصلة تحسين آلية تنفيذه.
    efforts will focus on improving access and completion, reducing drop-out and repetition rates, making primary school systems more effective and efficient and promoting equity in the distribution of educational services. UN وستركز الجهود على تحسن الحصول على التعليم واتمامه وتقليل معدلات ترك الدراسة وإعادة السنة الدراسية وجعل المدارس الابتدائية أكثر فعالية وكفاءة وتشجيع المساواة في توزيع الخدمات التعليمية.
    efforts will focus on the implementation of intraregional and international agreements on trade and transport, and the establishment of well-coordinated fiscal, investment and monetary policies. UN وستركز الجهود على تنفيذ اتفاقات إقليمية ودولية بشأن التجارة والنقل، ووضع سياسات مالية واستثمارية ونقدية منسقة تنسيقاً جيداً.
    efforts will focus on protection and assistance activities for South Sudanese IDPs and refugees in Uganda, while also seeking durable solutions for them. UN وستركز الجهود على أنشطة توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في جنوب السودان واللاجئين في أوغندا، مع السعي في الوقت نفسه إلى إيجاد حلول دائمة لهم.
    Good offices efforts will focus on constructive participation by political parties, civil society, local communities and others in electoral processes. UN وستركز الجهود المبذولة في إطار المساعي الحميدة على المشاركة البنّاءة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية والأطراف الأخرى في العمليات الانتخابية.
    efforts will focus on assisting Haitian authorities in protecting human rights, in particular the rights of children and women, as well as increasing the accountability and transparency of State institutions and State officials through judicial and civil society oversight. UN وستركز الجهود على مساعدة السلطات الهايتية على حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الطفل والمرأة، وزيادة مساءلة وشفافية مؤسسات الدولة ومسؤوليها عن طريق المراقبة التي يقوم بها القضاء والمجتمع المدني.
    Services will be allotted in accordance with the area's resources and the Urban Planning and Construction Act, and efforts will focus on helping the community to make rational use of resources. UN وسيجري توزيع الخدمات حسب موارد المنطقة وقانون التخطيط العمراني والبناء، وستركز الجهود على مساعدة المجتمع المحلي على الاستخدام الرشيد للموارد.
    27. Future efforts will focus on situation-specific approaches, notably for protracted refugee situations. UN 27 - وستركز الجهود في المستقبل على النهج الخاصة بحالات محددة، ولا سيما حالات اللجوء التي طال أمدها.
    efforts will focus on the management of strategically planned technical cooperation activities at the regional, subregional and national levels, with an emphasis on transboundary programmes/projects. UN وستركز الجهود على إدارة أنشطة التعاون التقني المخططة استراتيجياً على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، مع التأكيد على البرامج/المشاريع العابرة للحدود.
    efforts will focus on five priority areas: community-wide prevention; prevention in the workplace; prevention among young people; treatment and rehabilitation, with emphasis on community approaches and gender-sensitive interventions; and methods of communication effective in changing attitudes and behaviour. UN وستركز الجهود على خمسة مجالات ذات أولوية: المنع على نطاق المجتمع المحلي، والمنع في مكان العمل، والمنع بين الشباب، والعلاج، وإعادة التأهيل، مع التركيز على النهج المجتمعية واﻷنشطة التي تراعي اختلاف نوع الجنس، وأساليب الاتصال الفعالة في تغيير المواقف والسلوكيات.
    Initially, joint efforts will focus on the harmonization of national drug control legislation in the context of an ongoing programme related to legal development and cooperation in Central America, funded by UNDCP, the Inter-American Drug Control Commission (CICAD) and the Permanent Central American Commission. UN وستركز الجهود في البداية على مواءمة التشريعات الوطنية الخاصة بالمكافحة ، في سياق برنامج جار يتعلق بتطوير القوانين والتعاون في أمريكا الوسطى ، يموله اليوندسيب ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة ، ولجنة أمريكا الوسطى الدائمة .
    efforts will focus on five priority areas: community-wide prevention; prevention in the workplace; prevention among young people; treatment and rehabilitation, with emphasis on community approaches and gender-sensitive interventions; and methods of communication effective in changing attitudes and behaviour. UN وستركز الجهود على خمسة مجالات ذات أولوية: المنع على نطاق المجتمع المحلي، والمنع في مكان العمل، والمنع بين الشباب، والعلاج، وإعادة التأهيل، مع التركيز على النهج المجتمعية واﻷنشطة التي تراعي اختلاف نوع الجنس، وأساليب الاتصال الفعالة في تغيير المواقف والسلوكيات.
    efforts will focus on five priority areas: community-wide prevention; prevention in the workplace; prevention among young people; treatment and rehabilitation, with emphasis on community approaches and gender-sensitive interventions; and methods of communication effective in changing attitudes and behaviour. UN وستركز الجهود على خمسة مجالات ذات أولوية: المنع على نطاق المجتمع المحلي، والمنع في مكان العمل، والمنع بين الشباب، والعلاج، وإعادة التأهيل، مع التركيز على النهج المجتمعية واﻷنشطة التي تراعي اختلاف نوع الجنس، وأساليب الاتصال الفعالة في تغيير المواقف والسلوكيات.
    efforts will focus on supporting the Ministry of Health to ensure that children and women have equitable access to quality maternal, newborn and nutrition services, including primary prevention of HIV in women in maternal and child health settings, voluntary counselling and testing, and prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS. UN وستركز الجهود على تقديم الدعم إلى وزارة الصحة لكفالة حصول الطفل والمرأة بشكل منصف على الخدمات الجيدة المخصصة للأمهات والمواليد الجدد والتغذية، بما في ذلك الوقاية الأولية من فيروس نقص المناعة البشرية عند المرأة في حالة الولادة وصحة الطفل، وخدمات الإرشاد والفحص الطوعية ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    efforts would be concentrated on bolstering the existing set-ups. UN وستركز الجهود على تدعيم الهياكل القائمة.
    Thereafter efforts would be focused on more operational aspects. UN وستركز الجهود اللاحقة على جوانب تتسم بالطابع التنفيذي بدرجة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more