"وستعالج" - Translation from Arabic to English

    • will be addressed
        
    • will address
        
    • would address
        
    • will be taken up as follows
        
    • would be addressed
        
    • will deal with
        
    • would be dealt with
        
    • will be dealt with
        
    • and address
        
    • will treat
        
    • address the
        
    • will be treated
        
    • will be processed
        
    The four themes will be addressed in sections II to V below. UN وستعالج هذه الموضوعات الأربعة في الفروع من الثاني إلى الخامس أدناه.
    This issue will be addressed further in the Secretary-General's report to the General Assembly at its forty-ninth session. UN وستعالج هذه المسألة على نحو أكثر استفاضة في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    It will address issues of small arms, light weapons and landmines, as well as practical disarmament measures. UN وستعالج اﻹدارة موضوع اﻷسلحة الصغيرة، واﻷسلحة الخفيفة، واﻷلغام البرية، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    It will address issues of small arms, light weapons and landmines, as well as practical disarmament measures. UN وستعالج اﻹدارة موضوع اﻷسلحة الصغيرة، واﻷسلحة الخفيفة، واﻷلغام البرية، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح.
    The reforms would address some of the concerns that had been raised. UN وستعالج الإصلاحات بعض الشواغل التي أثيرت.
    The provisional agenda for the resumed session is contained in document E/1996/93. The following items will be taken up as follows: UN ويرد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المستأنفة في الوثيقة E/1996/93، وستعالج البنود التالية:
    UNDP is pro-actively engaged with the peace-building commission, and any recommendations thereof will be addressed through the Administrator's flexibility. UN ويشارك البرنامج بشكل استباقي في لجنة بناء السلام، وستعالج أي من توصيات هذه اللجنة من خلال مرونة مدير البرنامج.
    These technical and organizational problems will be addressed by the Department in 2010. UN وستعالج الإدارةُ في عام 2010 هذه المشاكل التقنية والتنظيمية.
    This issue will be addressed by the staff pension committees in 2009. UN وستعالج لجان المعاشات التقاعدية للموظفين هذه المسألة في عام 2009.
    This issue will be addressed by the staff pension committees in 2009. UN وستعالج لجان المعاشات التقاعدية للموظفين هذه المسألة في عام 2009.
    Gender equality and global partnership for development will be addressed as cross-cutting themes in all three round tables. UN وستعالج مسألتا المساواة بين الجنسين والشراكة العالمية من أجل التنمية في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة.
    UNDP senior management will address this issue in 2000. UN وستعالج الإدارة العليا للبرنامج هذه المسألة عام 2000.
    It will address issues relating to the regulation and limitation of conventional arms. UN وستعالج المسائل المتعلقة بتنظيم الأسلحة التقليدية وتحديدها.
    ECM will address the creation, capture, storage, preservation, and delivery of these diverse materials. UN وستعالج إدارة المحتوى في المؤسسة إنشاء هذه المواد المتنوعة وجمعها وتخزينها وحفظها وتوزيعها.
    The sixty-fourth session of the General Assembly will address important contemporary issues of interest to all Member nations. UN وستعالج الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة مسائل معاصرة هامة تعني جميع الأمم الأعضاء.
    Future recommendations would address the implementation of joint needs assessments, planning and support. UN وستعالج التوصيات في المستقبل تنفيذ التقييمات المشتركة للاحتياجات والتخطيط والدعم.
    The following items will be taken up as follows: UN وستعالج البنود التالية:
    The roles and specific constraints of women-headed farm households would be addressed. UN وستعالج اﻷدوار والمعوقات التي تنفرد بها اﻷسر الزراعية التي ترعاها المرأة.
    45. Five Independent Appeal Boards are already operational and will deal with the problem of backlog of 47,000 asylum applications. UN 45- وقد بدأت بالفعل خمس هيئات مستقلة للطعن تباشر أعمالها وستعالج مشكلة تراكم 000 47 طلب لجوء.
    Other questions on specific country budgets would be dealt with bilaterally following the meeting. UN وستعالج المسائل الأخرى المتعلقة بميزانيات بلدان معينة بصورة ثنائية بعد الاجتماع.
    Agenda items 1-4 will be dealt with in the morning, and items 5-7 in the afternoon of that day. UN وستعالج بنود جدول الأعمال من 1 إلى 4 خلال الجلسة الصباحية بينما تُتناول البنود 5 إلى 7 بعد ظهر نفس اليوم.
    (ii) Importantly, it will also give greater certainty to programming that requires multi-year funding and address underlying issues of programme sustainability. UN ' 2` والأهم أن الآلية ستوفر أيضاً مجالاً أكبر لكفالة البرمجة التي تتطلب تمويلاً متعدد السنوات، وستعالج المسائل الأساسية المتصلة باستدامة البرامج.
    Future guidelines will treat in more detail approaches to the promotion of gender equality. UN وستعالج المبادئ التوجيهية في المستقبل نهج تعزيز المساواة بين الجنسين بتفصيل أكبر.
    All these areas will be treated as a priority for training in the next few months. UN وستعالج هذه المجالات كلها بوصفها أولوية من أولويات التدريب في اﻷشهر القليلة المقبلة.
    All materials that are currently produced, in whatever combination of languages, will be processed and made available on the web site. UN وستعالج جميع المواد التي تصدر حالياً، بأي مجموعة من اللغات، وتتاح على موقع الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more