Further consideration and assessment of these 11 basic elements would be required to consider such an approach in moving forward. | UN | وستكون هناك حاجة لمواصلة دراسة وتقييم هذه العناصر الأساسية الأحد عشر من أجل النظر في نهج للمضي قدماً. |
A specific constitutional amendment would be required to make provision for the jurisdiction of an international court. | UN | وستكون هناك حاجة إلى إجراء تعديل دستوري محدد للنص على اختصاص أي محكمة دولية. |
Additional strengthening will be required to meet critical operational demands and support the increased number of police officers on the ground. | UN | وستكون هناك حاجة إلى تعزيز إضافي من أجل تلبية متطلبات تشغيلية حاسمة، ودعم زيادة عدد أفراد الشرطة في الميدان. |
This aircraft will be required to deliver aviation fuel to regional airfields. | UN | وستكون هناك حاجة لهذه الطائرة لنقل وقود الطائرات الى المطارات الاقليمية. |
The services of the Appeals Chamber judges will be needed beyond 2010. | UN | وستكون هناك حاجة لخدمات قضاة دائرة الاستئناف حتى نهاية عام 2010. |
Some of the work product and tools of the Office will need to be preserved. | UN | وستكون هناك حاجة إلى حفظ بعض نواتج وأدوات أعمال المكتب. |
More painstaking and overwhelming global efforts would be needed to bridge the gap between commitments and actions. | UN | وستكون هناك حاجة إلى مزيد من الجهود العالمية المضنية والغامرة لرأب الفجوة بين الالتزامات والأعمال. |
Provisions for accounts receivable may be required, and appropriate policies would need to be developed to deal with specific peacekeeping issues. | UN | وربما يلزم وضع مخصصات لحسابات القبض، وستكون هناك حاجة لوضع سياسات ملائمة للتعامل مع مسائل محددة في مجال حفظ السلام. |
In the event of a pandemic, more activities would have to be undertaken and additional resources would be required. | UN | وفي حال حدوث وباء، سيتعين القيام بمزيد من الأنشطة وستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية. |
The net amount of $184,700 would be required for 2001. | UN | وستكون هناك حاجة لمبلغ صاف مقداره 700 184 دولار للعام 2001. |
Again, difficulties were likely to arise, and major efforts would be required by management and staff at all duty stations. | UN | ومن المرجح أن تنشأ صعوبات من جديد، وستكون هناك حاجة إلى جهود كبيرة من قِبَل اﻹدارة والموظفين في جميع مراكز العمل. |
Additional resources and staff will be required for this purpose. | UN | وستكون هناك حاجة إلى موارد وموظفين إضافيين لهذا الغرض. |
Sustained donor support will be required to maintain momentum in lifting Afghans out of dependency and vulnerability. | UN | وستكون هناك حاجة إلى دعم مستمر من المانحين لاستمرار الزخم لانتشال الأفغان من العوز والضعف. |
Substantial technical deliberations will be required to achieve this objective without affecting the right to the peaceful use of nuclear energy. | UN | وستكون هناك حاجة لمداولات تقنية جوهرية لتحقيق هذا الهدف، دون المساس بالحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السليمة. |
Continued financing, guidance and facilitation will be needed to sustain these initiatives. | UN | وستكون هناك حاجة إلى مواصلة التوجيه والتسهيل لضمان استدامة هذه المبادرات. |
Significant external support will be needed to accomplish this goal. | UN | وستكون هناك حاجة لمساعدة خارجية كبيرة لتحقيق هذا الهدف. |
That continuity of effort will be needed as we continue our collective efforts on behalf of global disarmament norms. | UN | وستكون هناك حاجة إلى استمرارية الجهود حين نواصل بذل مساعينا المشتركة من أجل المعايير العالمية لنـزع السلاح. |
Both adaptation and mitigation will need to be supported by accelerated technology development, diffusion and transfer, and substantial new additional, more predictable and sustainable finance, and capacity-building. | UN | وستكون هناك حاجة إلى دعم التكيف والتخفيف من الأثر بالتعجيل بتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها، وبتمويل إضافي جديد كبير مستدام ويمكن التنبؤ به، وببناء القدرات. |
Some of the work product and tools of the Office will need to be preserved. | UN | وستكون هناك حاجة إلى حفظ بعض نواتج وأدوات أعمال المكتب. |
In that regard, UNICEF was considering the model of foster parents, and about 3,000 of them would be needed. | UN | وفي ذلك الصدد، تنظر اليونيسيف حاليا في نموذج كفالة الأطفال، وستكون هناك حاجة لنحو 000 3 كفيل. |
Such a declaration and commitment would need to be supported by detailed technical implementation modalities that could be monitored and verified by a United Nations peacekeeping operation. | UN | وستكون هناك حاجة إلى دعم هذا الإعلان والالتزام بطرائق تنفيذ تقنية مفصلة يمكن رصدها والتحقق منها بواسطة عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Increased patrols will be necessary in order to enable more opportunity to detect intruders. | UN | وستكون هناك حاجة إلى مزيد من الدوريات لتحسين فرص اكتشاف الدخلاء. |
Also there will be a need to establish an appropriate legal and regulatory framework for index insurance in the countries where it is to be developed. | UN | وستكون هناك حاجة كذلك إلى وضع إطار قانوني وتنظيمي ملائم للتأمين القائم على مؤشر المناخ في البلدان التي سيُطور فيها. |
there would be a need for additional resources to ensure the dissemination of the information and data derived from the databases. | UN | وستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لضمان نشر المعلومات والبيانات المستمدة من قواعد البيانات. الفصل الثامن |
Broader support will also be needed in protecting witnesses and agreeing to enforce sentences. | UN | وستكون هناك حاجة إلى دعم أوسع في حماية الشهود والموافقة على تنفيذ الأحكام. |
Specialized training will also be required for staff working in the system, and for the judges. | UN | وستكون هناك حاجة لتقديم تدريب تخصصي للموظفين العاملين في النظام، وللقضاة. |
Additional development funding and research into country-specific impacts and needs would also be required. | UN | وستكون هناك حاجة أيضاً إلى تمويل إنمائي إضافي وإلى بحوث تتعلق بالآثار المترتبة بالنسبة لكل بلد بعينه واحتياجاته. |