"وستنعكس" - Translation from Arabic to English

    • will be reflected
        
    • would be reflected
        
    Communications received by the Special Rapporteur are contained in chapter IV. Government replies will be reflected in an addendum to the present report. UN وترد البلاغات التي تلقتها المقررة الخاصة في الفصل الرابع. وستنعكس ردود الحكومات في إضافة لهذا التقرير.
    The results of her mission will be reflected in section VI of the present report. UN وستنعكس نتائج مهمتها في الفرع السادس من هذا التقرير.
    Any new applications will be reflected in an addendum to the present document. UN وستنعكس أي طلبات جديدة في إضافة لهذه الوثيقة.
    Such statements would be reflected in the summary records of the Board. UN وستنعكس هذه البيانات في المحاضر الموجزة للمجلس.
    Such statements would be reflected in the summary records of the Board. UN وستنعكس هذه البيانات في المحاضر الموجزة للمجلس.
    Most of the large-scale, tsunami-related emergency contributions will be reflected in 2005 data. UN وستنعكس معظم التبرعات لحالات الطوارئ الكبيرة المتعلقة بأمواج تسونامي في بيانات عام 2005.
    These matters will be reflected in the choice of countries to demonstrate best practices and in drawing lessons from their experiences. UN وستنعكس هذه المسائل في اختيار البلدان للاستدلال على أفضل الممارسات وفي الدروس المستخلصة من تجاربها.
    Highlights and key results of these self-evaluations will be reflected in the annual programme management plans and compacts presented to the Secretary-General; UN وستنعكس المعالم البارزة والنتائج الأساسية لهذه التقييمات الذاتية في الخطط السنوية لإدارة البرامج وفي الخلاصات التي تُعرض على الأمين العام؛
    Adjustments resulting from actual experience in 2005 will be reflected in the second performance report. UN وستنعكس في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام 2005.
    Adjustments resulting from actual experience in 1997 will be reflected in the final performance report. UN وستنعكس التعديلات الناتجة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٧ في تقرير اﻷداء النهائي.
    These improvements will be reflected in the second performance report for the current biennium. UN وستنعكس هذه التحسينات في تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين الحالية.
    The outcome of those consultations will be reflected in proposals to be submitted to the General Assembly at its forty-eighth session. UN وستنعكس نتيجة تلك المشاورات في المقترحات التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    The outcome of those consultations will be reflected in proposals to be submitted to the General Assembly at its forty-eighth session. UN وستنعكس نتيجة تلك المشاورات في المقترحات التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Fund as at 31 December 2013. UN وستنعكس زيادة السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Pension Fund as of 31 December 2013. UN وستنعكس الزيادة في سن التقاعد العادية في التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Pension Fund as at 31 December 2013. UN وستنعكس زيادة السن العادية للتقاعد في التقييم الإكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Fund as at 31 December 2013. UN وستنعكس زيادة سن التقاعد العادية في التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Dissenting opinions will be reflected in the reports and/or communications if the dissenting Member insists. UN وستنعكس في التقارير و/أو البلاغات الآراء المخالفة في حال إصرار العضو الذي يعرب عن رأي مخالف.
    Such statements would be reflected in the summary records of the Board. UN وستنعكس هذه البيانات في المحاضر الموجزة للمجلس.
    Delegations had expressed their concerns with respect to various issues, and those would be reflected in the summary records of the session. UN وقال إن بعض الوفود أعربت عن شواغلها بشأن مختلف المسائل؛ وستنعكس هذه الشواغل في المحاضر الموجزة للدورة.
    These requirements would be reflected in the proposed programme budget for that biennium; UN وستنعكس هذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more