"وسخي" - Translation from Arabic to English

    • and generous
        
    • generously
        
    Consistent and generous development aid will therefore be needed to prevent a potential return to war. UN ولذلك يتعين تقديم عون إنمائي مستقر وسخي بُغية تجنب إمكانية العودة إلى الحرب.
    He appealed to the international community to provide committed, sustained and generous support. UN وناشد المجتمع الدولي على تقديم دعم ملتزم ومستديم وسخي.
    and generous... more generous than I would be if I were in your shoes. Open Subtitles وسخي أكثر سخاء مما سأكون لو كنت في حذائك
    We come together today to mourn the loss of a dear friend, a kind and generous... whose life was far too brief to mourn the loss... whose tragic passing comes as a shock to us all. Open Subtitles نجتمع سوية اليوم لنرثي على صديقٍ عزيز فقدناه لطيفٌ وسخي كانت حياته قصيرة للغاية حتى نندب خسارتنا له
    I urge the international community to show its solidarity and hope that it will respond promptly and generously to any request for help from those countries. UN وأناشد المجتمع الدولي أن يظهر تضامنه، ويحدوني الأمل في أن يستجيب بشكل عاجل وسخي لأي طلب للمساعدة تقدمه تلك البلدان.
    Not only was he a loving son but he was also a kind and generous friend. Open Subtitles ليس كإبنٍ محب فحسب لكنه صديق لطيفي وسخي.
    These include, in particular, front-loaded and generous support for national development priorities, unburdened by excessive conditionality and donor demands, and attuned to national constraints and sensibilities. UN وتشمل هذه المبادئ على وجه التحديد تقديم دعم كبير وسخي لأولويات للتنمية الوطنية دون أن يعوقه الإفراط في المشروطية وطلبات الجهات المانحة، مع مراعاة القيود والحساسيات الوطنية.
    A large and generous -- and prompt -- effort will also be required from EU which should include a significant proportion of non-debt finance in its assistance, as well as efforts to prepare Yugoslavia for eventual accession to the Union. UN كما يتعين بذل جهد كبير وسخي وفوري من جانب الاتحاد الأوروبي الذي ينبغي له أن يضمن مساعداته نسبة كبيرة من الأموال غير المدينة، وبذل جهود لإعداد يوغوسلافيا للانضمام مستقبلا إلى الاتحاد الأوروبي.
    He says it right here! Because I was kind and generous and handsome! Open Subtitles لقد قال ذلك هنــا مباشرة، لأنني لطيف وسخي ووسيـم!
    56. Brazilian law regarding the acquisition of nationality was unusually open and generous. Restrictions were far fewer than in the past and were not considered unreasonable. But he would convey the Committee's concerns to the appropriate authorities. UN ٦٥- وأضاف أن القانون البرازيلي بشأن الجنسية مفتوح وسخي بدرجة غير عادية، وأن القيود أقل كثيراً مما كانت في الماضي، ولا تعتبر غير معقولة، لكنه سينقل دواعي قلق اللجنة الى السلطات المعنية.
    I appeal to Member States to provide prompt and generous support for humanitarian operations in the Sahel region through the consolidated appeal process and other mechanisms, in order to avert a major humanitarian crisis, which could potentially lead to violent conflicts, suffering and loss of life. UN وأناشد الدول الأعضاء تقديم دعم عاجل وسخي من أجل العمليات الإنسانية في منطقة الساحل من خلال عملية النداء الموحد والآليات الأخرى، بغية تلافي وقوع أزمة إنسانية كبرى، مما قد يؤدي إلى وقوع نـزاعات عنيفة، ومعاناة وخسائر بشرية.
    He is very fair-minded and generous and clever. Open Subtitles هو منصف جدا وسخي وذكي.
    A man so romantic and generous. Open Subtitles رجل رومانسي جداً وسخي.
    15. Expresses its concern at the prevailing drought and worsening humanitarian situation in Ethiopia and Eritrea and the implications this could have for the peace process and calls on Member States to continue to provide prompt and generous support for humanitarian operations in Ethiopia and Eritrea; UN 15 - يعرب عن قلقه للجفاف السائد والحالة الإنسانية المتفاقمة في إثيوبيا وإريتريا وما قد يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لعملية السلام، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تقديم دعم سريع وسخي للعمليات الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا؛
    15. Expresses its concern at the prevailing drought and worsening humanitarian situation in Ethiopia and Eritrea and the implications this could have for the peace process and calls on Member States to continue to provide prompt and generous support for humanitarian operations in Ethiopia and Eritrea; UN 15 - يعرب عن قلقه للجفاف السائد والحالة الإنسانية المتفاقمة في إثيوبيا وإريتريا وما قد يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لعملية السلام، ويهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تقديم دعم سريع وسخي للعمليات الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا؛
    The CSVR indicated that the provision of amnesty, including for torture, within the mandate of South Africa's Truth and Reconciliation Commission (TRC), was justified on the grounds that the building of a new democratic order was a very difficult task and that this could not be achieved without a firm and generous commitment to reconciliation and national unity, which included a conditional amnesty. UN 20- أفاد مركز دراسات العنف والمصالحة أن منح العفو، بما في ذلك عن التعذيب، في إطار صلاحيات لجنة الحقيقة والمصالحة بجنوب أفريقيا، مُبرّر على أساس أن إرساء نظام ديمقراطي جديد مهمة عسيرة جداً ولا يمكن مزاولتها دون التزام ثابت وسخي بالوفاق والوحدة الوطنية، اللذين يتضمنان عفواً مشروطاً.
    8. Expresses its concern at the worsening humanitarian situation in Ethiopia and Eritrea and the implications this could have for the peace process and calls on Member States to continue to provide prompt and generous support for humanitarian operations in Ethiopia and Eritrea; UN 8 - يعرب عن قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا والآثار التي يمكن أن يرتبها ذلك على عملية السلام، ويدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل تقديم دعم عاجل وسخي للعمليات الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا؛
    8. Expresses its concern at the worsening humanitarian situation in Ethiopia and Eritrea and the implications this could have for the peace process and calls on Member States to continue to provide prompt and generous support for humanitarian operations in Ethiopia and Eritrea; UN 8 - يعرب عن قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا والآثار التي يمكن أن يرتبها ذلك على عملية السلام، ويدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل تقديم دعم عاجل وسخي للعمليات الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا؛
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن اﻷمل بأن يبدي المجتمع الدولي تضامنه واستجابته على نحو عاجل وسخي إزاء أي طلب للمساعدة.
    It is therefore our hope that the international community will respond positively and generously to the electoral needs of the people of South Africa. UN ولهذا يحدونا اﻷمل فـــي أن يستجيب المجتمع الدولي على نحو إيجابي وسخي للاحتياجات الانتخابية لشعب جنوب افريقيا.
    9. Encourages Member States and others concerned to continue to respond promptly and generously to the urgent humanitarian needs in Tajikistan and to offer support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy; UN ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more