"وسعة" - Arabic English dictionary

    "وسعة" - Translation from Arabic to English

    • and breadth
        
    • and capacity
        
    • and scope
        
    • and amplitude
        
    • and broad range
        
    • capacity and
        
    The price boom between 2002 and 2008 was the most pronounced in several decades -- in terms of magnitude, duration and breadth. UN وكانت الطفرة التي شهدتها الأسعار بين عام 2002 وعام 2008 الأكثر وضوحاً منذ عقود عديدة من حيث القوة والمدة وسعة النطاق.
    Reaching these markets allows for expansion of the volume and breadth of production without also imposing the web of standards and conditions that large developed-market commodity purchasers typically require. UN ويسمح الوصول إلى هذه الأسواق بزيادة حجم وسعة الإنتاج دون أن تفرض أيضاً شبكة المعايير والشروط التي يتطلبها عادة مشترو السلع الأساسية في الأسواق المتقدمة الكبيرة.
    As the bandwidth and capacity of the natural frequency spectrum were limited, coordination was necessary to prevent the harmful interference of signals. UN وبالنظر إلى محدودية عرض النطاق وسعة طيف التردّدات الطبيعية، فإنَّ التنسيق ضروري لمنع التداخل الضار بين الإشارات.
    The transport industry will design vehicles with increased speed and capacity, within commercially and environmentally viable constraints. UN وسوف تصمم صناعة النقل مركبات أكثر سرعة وسعة في إطار قيود تجارية وبيئية معقولة.
    We are aware, given the depth and scope of this subject, that the desired results cannot be attained overnight. UN ونحن ندرك ونعي عمق وسعة هذا الموضوع وأنه لا يمكن تحقيق النتائج المرجوة بين عشية وضحاها.
    Ionospheric disturbances caused rapid phase and amplitude fluctuations of satellite signals observed at or near the Earth's surface; those fluctuations were known as scintillation. UN فاضطرابات الغلاف المتأيّن تُحدِث تقلّبات سريعة في طور وسعة الإشارات الساتلية المرصودة على سطح الأرض أو على مقربةٍ منه؛ وتعرف هذه التقلّبات بالتلألؤ.
    The Warsaw conference, with its intellectual dimension and broad range of topics, joined the mainstream of the ongoing discussion. UN وإن مؤتمر وارسو، ببعده الفكري وسعة مواضيعه، يجري مجرى المناقشة الدائرة.
    Competition is associated with increased mainline penetration, payphones, connection capacity, and lower prices for local calls. UN ترتبط المنافسة بزيادة تغلغل الخطوط الرئيسية، والهواتف العمومية، وسعة الوصل، وانخفاض أسعار المكالمات المحلية.
    Africa is a priority region for population assistance, as is attested to by the depth and breadth of population programmes being assisted by UNFPA. UN إن افريقيا منطقة ذات أولوية في مجال المساعدة السكانية، كما يشهد على ذلك عمق وسعة نطاق البرامج السكانية التي يقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة اليها.
    The depth and breadth of such interventions are issues for consideration in the design and formulation of policies in the areas of science and technology, investment and trade. UN فعمق وسعة هذا التدخل يعتبران مسألتين يتعين النظر فيهما عند تصميم السياسات ووضعها في مجالات العلم والتكنولوجيا، والاستثمار والتجارة.
    The following examples of other partner activities with United Nations agencies and bodies illustrate the depth and breadth of WFP's interagency collaboration, but do not describe in detail all of WFP's interagency collaborative activities. UN وانضم البرنامج إلى الجهات الراعية لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتبين الأمثلة التالية مدى عمق وسعة تعاون البرنامج مع سائر الوكالات وإن كانت لا تعطي تفاصيل كاملة عنه.
    " NOTE: The number, type and capacity of each inner packaging within the outer packaging of a combination packaging is not required to be indicated. " . UN " ملاحظة: لا يشترط تحديد رقم ونوع وسعة كل عبوة داخلية موجودة في العبوة الخارجية لعبوة مجمعة. " .
    (b) Increase the number and capacity of State-run shelters for women who are victims of violence and ensure that all women, including undocumented migrant women, have non-discriminatory access thereto; UN (ب) زيادة عدد وسعة دور الإيواء التي تديرها الدولة المخصصة لضحايا العنف من النساء وضمان حصول جميع النساء دون تمييز على فرصة اللجوء إلى هذه الدور، بمن فيهن المهاجرات اللاتي ليست بحوزتهن الوثائق اللازمة؛
    (d) Provide adequate assistance and protection to women victims of violence and their children, by increasing the number and capacity of State-supported shelters, specifically those dedicated to women victims of violence, and adequate geographical distribution, as well as by strengthening cooperation with and funding to NGOs providing shelter, assistance, support and rehabilitation to victims; UN (د) توفير المساعدة والحماية الكافيتين للنساء ضحايا العنف ولأطفالهن عن طريق زيادة عدد وسعة دور الإيواء المدعومة من الدولة، خاصة منها تلك المخصصة للنساء ضحايا العنف، والحرص على التوزيع الجغرافي الكافي، إلى جانب تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي توفر المأوى والمساعدة والمساندة وإعادة التأهيل للضحايا وتمويلها؛
    ECA still lags behind many parts of the United Nations in the depth and scope of automation, in general, and in information technology, in particular. UN فاللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ما زالت متخلفة عن كثير من أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة في ما يختص بإدخال النظم اﻵلية عمقا وسعة بصفة عامة وما يختص بتكنولوجيا المعلومات على وجه الخصوص.
    ECA still lags behind many parts of the United Nations in the depth and scope of automation, in general, and in information technology, in particular. UN فاللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ما زالت متخلفة عن كثير من أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة في ما يختص بإدخال النظم اﻵلية عمقا وسعة بصفة عامة وما يختص بتكنولوجيا المعلومات على وجه الخصوص.
    Our grand statements referring to the complexity and scope of the issue, coupled with our creation, three years ago, of new institutions to combat illicit drugs, will sound somewhat hollow if expenditure continues to be low and unevenly distributed, even among so-called major donors. UN إن بياناتنا الطنانة عن مدى تعقد هذه المشكلة وسعة نطاقها، التي صاحبها إنشاؤنا منذ ثلاث سنوات لمؤسسات جديدة لمكافحة المخدرات غير المشروعة، ستبدو بيانات جوفاء إلى حد ما إذا ما استمر الانفاق منخفضا وموزعا بصورة غير متكافئة حتى فيما بين من يسمون بالمانحين الرئيسيين.
    Some Parties reported possible impact on frequency and amplitude of high stream and river flows, with major implications for infrastructure and emergency management in areas vulnerable to flooding. UN وأبلغت بعض الأطراف عن احتمال تأثر تواتر وسعة تدفقات أعلى المجاري المائية والأنهار، مع آثار جسيمة في الهياكل الأساسية وإدارة حالات الطوارئ في المناطق المعرضة للفيضان.
    A number of submissions emphasize that diverse varieties and broad range tolerance to various stressors are more important than optimal tolerance to one sole stressor, and underscore the need for promotion of minor and traditional crops and diversified seeds. UN ويشدد عدد من البلاغات على أن الأنواع المختلفة للنباتات وسعة قدرتها على تحمّل مختلف عوامل الإجهاد أهم بكثير من التحمّل الأمثل لعامل واحد فقط من عوامل الإجهاد، وتؤكد البلاغات على الحاجة إلى تحسين المحاصيل الثانوية والتقليدية والبذور المتنوعة.
    22. Transport costs depend on physical distances and the capacity and efficiency of transport systems. UN 22- تعتمد تكاليف النقل على المسافات المادية وسعة نظم النقل وكفاءتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more