"وسلطت الضوء" - Translation from Arabic to English

    • she highlighted
        
    • and highlighted
        
    • it highlighted
        
    • highlighting
        
    • they highlighted
        
    • had highlighted
        
    • and has highlighted
        
    • she also highlighted
        
    • and that it underlined
        
    • highlighted the need
        
    In that regard, she highlighted the obligations of States to provide families with protection and support to prevent separation. UN وسلطت الضوء في هذا الصدد على التزامات الدول بتوفير الحماية والدعم للأسرة لمنع فصل الطفل عن والديه.
    she highlighted the workplan for her office for 2009 and 2010. UN وسلطت الضوء على خطة عمل مكتبها لعامي 2009 و 2010.
    Ms. Najevska pointed out that the International Year provided the foundations for the Decade and highlighted the need for further action. UN وأشارت السيدة نايسيفسكا إلى أن السنة الدولية توفر الأسس اللازمة للعقد وسلطت الضوء على الحاجة إلى مزيد من الإجراءات.
    It was concerned about the humanitarian situation and highlighted the need to observe international human rights and humanitarian law standards. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية، وسلطت الضوء على الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان الدولية ومعايير القانون الإنساني.
    it highlighted policies and measures aimed at protecting the elderly. UN وسلطت الضوء على السياسات والتدابير الرامية إلى حماية المسنين.
    it highlighted the entry into force of the Anti-Discrimination Act in 2012. UN وسلطت الضوء على بدء نفاذ قانون مكافحة التمييز في عام 2012.
    It recognized Nicaragua's commitment to human rights, highlighting its programmes against poverty. UN وأقرّت التزام نيكاراغوا بحقوق الإنسان، وسلطت الضوء على برامجها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    she highlighted the role that the Durban Forum can play in the shift to a more holistic way of tackling capacity-building. UN وسلطت الضوء على الدور الذي يمكن أن يؤديه منتدى ديربان في الانتقال إلى طريقة أشمل لمعالجة مسألة بناء القدرات.
    she highlighted that the draft guiding principles currently overlook the issue of responsibilities of national and transnational business enterprises. UN وسلطت الضوء على أن مشروع المبادئ التوجيهية يتجاهل حالياً موضوع مسؤوليات المشاريع التجارية الوطنية وعبر الوطنية.
    she highlighted the human rights of domestic workers. UN وسلطت الضوء على حقوق الإنسان لعمال الخدمة المنزلية.
    she highlighted the following five elements that she strongly urged member States to take action on: UN وسلطت الضوء على العناصر الخمسة التالية وحثت الدول الأعضاء بقوة على اتخاذ إجراء بشأنها:
    she highlighted information sharing as an important means to improve collection, management, exchange, access to and use of information by Parties under the Nairobi work programme. UN وسلطت الضوء على تقاسم المعلومات كوسيلة هامة لتحسين جمع المعلومات وإدارتها وتبادلها والحصول عليها واستخدامها من قبل الأطراف في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Belarus commended the partnership with non-governmental organizations on the protection and rehabilitation of victims of trafficking, and highlighted the special fund for victims. UN وأثنت بيلاروس على الشراكة القائمة مع المنظمات غير الحكومية في حماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم، وسلطت الضوء على الصندوق الخاص بالضحايا.
    These ads targeted parents and highlighted aspects of raising children in a light-hearted manner; UN واستهدفت الحملة الوالدين وسلطت الضوء على جوانب من تربية الأطفال بطريقة جذلة؛
    Colombia viewed negotiation as the only means to achieve a lasting solution and highlighted that it was unacceptable to use force as a means to obtain territory. UN واعتبرت كولومبيا أن التفاوض هو السبيل الوحيد للتوصل إلى حل دائم، وسلطت الضوء على أنه من غير المقبول استخدام القوة كوسيلة للحصول على الأراضي.
    It noted also the efforts of the Government to improve access to education and highlighted the need for education and training. UN وأخذت علماً أيضاًً بجهود الحكومة المبذولة لتحسين الوصول إلى التعليم، وسلطت الضوء على الحاجة إلى التعليم والتدريب.
    it highlighted for special recognition the country's education programmes and the increase in resources for those programmes. UN وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير.
    it highlighted measures to combat trafficking in persons and to protect victims. UN وسلطت الضوء على التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا.
    it highlighted the adoption of the new Constitution in 2007, which stipulates that international treaties have supremacy over national legislation. UN وسلطت الضوء على اعتماد الدستور الجديد في 2007، والذي ينص على أن للمعاهدات الدولية السيادة على التشريع الوطني.
    The geographical names data model was described, highlighting its simple yet flexible structure. UN وتضمنت الورقة وصفا لنموذج بيانات الأسماء الجغرافية وسلطت الضوء على هيكله البسيط والمرن.
    It also recognized progress regarding women's and children's rights, highlighting the Law on Domestic Violence. UN وأقرت أيضاً بالتقدم في إعمال حقوق المرأة والطفل، وسلطت الضوء على قانون العنف المنزلي.
    they highlighted the contribution of the agricultural and commodities sectors for attaining the targets set out therein. UN وسلطت الضوء على مساهمة قطاعي الزراعة والسلع الأساسية في بلوغ الغايات المحددة في برنامج العمل.
    In addition, to promote transparency with respect to the other Members of the United Nations, on 19 June the Committee had held an open briefing on its work, at which it had highlighted the assistance that it could provide to Member States in the implementation of resolutions and the submission of national reports. UN وأشارت السفيرةُ إلى أن اللجنة، رغبة منها في تعزيز الشفافية مع سائر أعضاء الأمم المتحدة، عقدت جلسة إحاطة مفتوحة في 19 حزيران/يونيه تناولت فيها ما تقوم به من عمل، وسلطت الضوء على المساعدة التي يمكن أن تقدمها إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ القرارات وتقديم التقارير الوطنية.
    Specifically, the Subcommittee has recommended an increase in the resources allocated to the public defender system and the judiciary, and has highlighted the important role these institutions play in preventing torture. UN وأوصت اللجنة الفرعية، على وجه التحديد، بزيادة الموارد المخصصة لنظام الدفاع العام وللقضاء، وسلطت الضوء على أهمية الدور الذي تلعبه هذه المؤسسات في منع التعذيب.
    she also highlighted the idea of access to safe, high-quality education as protection and an investment for a better future. UN وسلطت الضوء أيضاً على فكرة الحصول على تعليم آمن وعالي الجودة بوصفه حماية واستثماراً لمستقبل أفضل.
    It is in that context that the Court of Appeal concluded that the author had not committed the offence of which he was accused, that it confirmed his counsel's negligence and that it underlined the criminal court's failure to apply French criminal law. UN وضمن هذا السياق، خلصت محكمة الاستئناف إلى أن صاحب البلاغ لم يرتكب الجرم المنسوب إليه، وأكدت إهمال محاميته وسلطت الضوء على عدم احترام محكمة الجنح للقانون الجنائي الفرنسي.
    it highlighted the need for follow-up mechanisms with civil society participation and international monitoring to translate the recommendations into action. UN وسلطت الضوء على ضرورة وجود آليات متابعة يشارك فيها المجتمع المدني وتخضع لمراقبة دولية لترجمة التوصيات إلى إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more