"وسلمت الجمعية" - Translation from Arabic to English

    • Assembly recognized
        
    The General Assembly recognized the seriousness of the situation in the Semipalatinsk region and adopted three resolutions thereon in 1997, 1998 and 2000. UN وسلمت الجمعية العامة بخطورة الحالة في منطقة سيميبالاتينسك واتخذت ثلاثة قرارات بشأنها في السنوات 1997 و 1998 و 2000.
    The Assembly recognized that the current methodology could be enhanced, bearing in mind the principle of capacity to pay. UN وسلمت الجمعية العامة بإمكانية تحسين المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الحسبان.
    The Assembly recognized in paragraph 185 of that resolution the major role that the Economic and Social Council, within its Charter mandate, plays in the overall coordination of the funds, programmes and specialized agencies. UN وسلمت الجمعية في الفقرة 185 من القرار نفسه بالدور الرئيسي الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار الولاية الموكلة إليه بموجب الميثاق، في التنسيق العام للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    The Assembly recognized that the current methodology could be enhanced, bearing in mind the principle of capacity to pay. UN وسلمت الجمعية العامة بإمكانية تحسين المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الحسبان.
    The Assembly recognized the need for extensive international cooperation to promote the reliable transportation of energy to international markets through pipelines and other transportation systems. UN وسلمت الجمعية بضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل تعزيز نقل الطاقة إلى الأسواق الدولية بصورة موثوق بها عن طريق خطوط الأنابيب ونظم النقل الأخرى.
    The Assembly recognized the contribution of UNV to supporting volunteering by promoting volunteerism, including by placing volunteers. UN وسلمت الجمعية بمساهمات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في دعم العمل التطوعي من خلال تشجيع العمل التطوعي، بسبل منها الاستعانة بالمتطوعين.
    The Assembly recognized that the development and implementation of multi-hazard strategies and interoperable systems could only be achieved through close consultation, coordination and cooperation among all stakeholders. UN وسلمت الجمعية بأن وضع وتنفيذ استراتيجيات لمواجهة المخاطر المتعددة ونظم يمكنها العمل معا أمر لا يمكن تحقيقه إلا من خلال التشاور والتنسيق والتعاون الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة.
    Furthermore, at its nineteenth special session, the General Assembly recognized the complexities and interdependencies inherent in addressing energy issues within the context of sustainable development, and underscored that in line with the objectives of Agenda 21, the ninth session of the Commission should contribute to a sustainable energy future for all. UN وسلمت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، فضلا عن ذلك، بأوجه التعقيد والترابط الملازمة لمعالجة قضايا البيئة في سياق التنمية المستدامة وأكدت أنه ينبغي، تمشيا مع أهداف جدول أعمال القرن 21، أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل توفر فيه الطاقة المستدامة للجميع.
    7. By its resolution 64/248, the General Assembly recognized that the current methodology can be enhanced, bearing in mind the principle of capacity to pay. UN 7 - وسلمت الجمعية العامة في قرارها 64/248 بأنه يمكن تعزيز المنهجية الحالية، مع أخذ مبدأ القدرة على الدفع في الاعتبار.
    In its resolution 61/244, the General Assembly recognized that pre-screened rosters could considerably expedite the recruitment process in the United Nations. UN وسلمت الجمعية العامة في قرارها 61/244 بأن قوائم المرشحين الذين سبق فرزهم يمكن أن تعجل إلى حد كبير عملية الاستقدام في الأمم المتحدة.
    The Assembly recognized that the network of United Nations information centres, especially in developing countries, should continue to enhance the impact and activities of the Organization, including through strategic communications support, and called upon the Secretary-General to report on the implementation of that approach. UN وسلمت الجمعية فيه بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ولا سيما في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثر المنظمة وأنشطتها، بوسائل منها دعم الاتصالات الاستراتيجية، وأهابت بالأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا النهج.
    The Assembly recognized that, although globalization and liberalization processes have created employment opportunities for women in many countries, they have made women, especially in the developing and least developed countries, more vulnerable to problems caused by increased economic volatility. UN وسلمت الجمعية العامة بأنه على الرغم من أن عمليتي العولمة والتحرير قد أتاحتا للمرأة فرصا للعمل في العديد من البلدان فإنهما قد جعلتا المرأة، ولا سيما في البلدان النامية، وبالخصوص في أقل البلدان نموا، أكثر تعرضا للمشاكل التي تسببها التقلبات الاقتصادية المتزايدة.
    Specifically, the General Assembly recognized the need for a movement towards sustainable patterns of production, distribution and use of energy and emphasized the overarching significance of energy for sustainable development; it also recommended a number of forward-looking transport policies to promote sustainable development, including working toward the elimination of lead in gasoline. UN وسلمت الجمعية العامة بصورة محددة بالحاجة إلى التحرك نحو الأنماط المستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها وأكدت الأهمية العليا للطاقة في مجال التنمية المستدامة؛ وأوصت أيضا بعدد من السياسات الاستشرافية العامة في مجال النقل لتعزيز التنمية المستدامة، ويشمل ذلك السعي إلى التخلص من الرصاص في البنزين.
    In its resolution 48/75 F of 16 December 1993, the General Assembly recognized that illicit arms trafficking is a disturbing, dangerous and increasingly common phenomenon and that, with the technical sophistication and destructive capability of conventional weapons, the destabilizing effects of illicit arms trafficking increase. UN " ٧٤ - وسلمت الجمعية العامة، بقرارها ٤٨/٧٥ واو، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة ظاهرة مزعجة وخطيرة تتزايد شيوعا، وأنه، مع التطور التقني لﻷسلحة التقليدية وقدرتها التدميرية، تزداد اﻵثار المزعزعة للاستقرار للاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    4. Clearly, the Assembly recognized the mutualities among the sectoral components of human resource development and the consequent requirement for more integrated strategies. UN ٤ - وسلمت الجمعية العامة، بوضوح، بالعلاقات المتبادلة فيما بين العناصر القطاعية المكونة لتنمية الموارد البشرية، والاحتياجات المترتبة على ذلك من أجل وضع استراتيجيات، أكثر تكاملا.
    In its resolution, the Assembly recognized the urgent need for scaling up national malaria control programmes if African countries were to meet the intermediate target set by the Abuja Summit for the five-year period 2000-2005. UN وسلمت الجمعية العامة في قرارها بالحاجة الملحة إلى رفع مستوى البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا لكي تتمكن البلدان الأفريقية من تحقيق الهدف المتوسط الأجل الذي حدده مؤتمر قمة أبوجا لفترة السنوات الخمس الممتدة من 2000 إلى 2005.
    22. In its resolution 54/175, the General Assembly recognized that countries interacted with the global economy from vastly different levels of development, and realized that globalization affected all countries differently and made them more susceptible to external developments, positive and negative, inter alia, in the field of human rights, in particular in the realization of the right to development. UN 22- وسلمت الجمعية العامة في قرارها 54/175 بأن البلدان تتفاعل مع الاقتصاد العالمي من مستويات تنمية شديدة الاختلاف، وأدركت أن العولمة تؤثر في جميع البلدان بدرجات مختلفة وتجعلها أكثر تأثرا بالتطورات الخارجية سواء كانت إيجابية أو سلبية، في مجالات منها حقوق الإنسان وخصوصا من حيث إعمال الحق في التنمية.
    47. By its resolution 48/75 F of 16 December 1993, the General Assembly recognized that illicit arms trafficking is a disturbing, dangerous and increasingly common phenomenon and that, with the technical sophistication and destructive capability of conventional weapons, the destabilizing effects of illicit arms trafficking increase. UN ٧٤ - وسلمت الجمعية العامة، بقرارها ٤٨/٧٥ واو، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة ظاهرة مزعجة وخطيرة تتزايد شيوعا، وأنه، مع التطور التقني لﻷسلحة التقليدية وقدرتها التدميرية، تزداد اﻵثار المزعزعة للاستقرار للاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    15. The Assembly recognized the particular vulnerability of women to disability at an older age due to, inter alia, gender differences in life expectancy and disease susceptibility, and gender inequalities over the life course. UN 15 - وسلمت الجمعية بأن المرأة تصبح عرضة بوجه خاص للعجز عند تقدمها في السن، ويعود ذلك، في جملة أمور، إلى وجود فوارق بين الجنسين في ما يتعلق بالأجل المتوقع للحياة واحتمال الإصابة بالأمراض، وأوجه عدم المساواة بين الجنسين على مدى العمر.
    The Assembly recognized that cooperatives promoted the fullest possible participation in the economic and social development of women, and were becoming a major factor of economic and social development (see General Assembly resolution 56/114). UN وسلمت الجمعية العامة بأن التعاونيات تتيح مشاركة واسعة النطاق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، كما أنها أصبحت تشكل عاملا رئيسيا من عوامل التنمية الاقتصادية والاجتماعية (انظر قرار الجمعية العامة 56/114).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more