we will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. | UN | وسنعمل على مساعدة جهود التنسيق عند الاقتضاء وأينما كان ذلك مجديا. |
we will work closely with other interested Member States to work out a solution acceptable to the entire membership. | UN | وسنعمل بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء المهتمة اﻷخرى على التوصل إلى حل مقبول لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
we will work actively with other Member States to ensure that the General Assembly endorses the reform package this autumn. | UN | وسنعمل بنشاط مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى لنكفل موافقة الجمعية العامة على مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة في فصل الخريف هذا. |
we shall work constructively with others to ensure progress in the drafting of the declaration. | UN | وسنعمل بشكل بناء مع الآخرين لضمان إحراز تقدم في صياغة الإعلان. |
we will work within the United Nations to foster the follow-up of the General Assembly resolution on innovative financing for development. | UN | وسنعمل في إطار الأمم المتحدة لتشجيع متابعة قرار الجمعية العامة المتعلق بالتمويل المبتكر للتنمية. |
we will work hard to transform the economic development pattern, restructure the economy and set out on a path of balanced and sustainable development. | UN | وسنعمل جاهدين لتحويل نمط التنمية الاقتصادية وإعادة هيكلة الاقتصاد والشروع بالسير على طريق التنمية المتوازنة والمستدامة. |
I want to tell them once again: We will protect your rights, your culture, your history -- we will work with you, we will work for you. | UN | أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم. |
I wish this new body the greatest success; it can count on the full support of my country, and we will work in solidarity with Michelle Bachelet. | UN | وأتمنى لهذه الهيئة الجديدة كل النجاح؛ وبوسعها التعويل على الدعم الكامل من بلدي، وسنعمل بالتضامن مع ميشيل باتشيليت. |
we will work towards further gains in trade and transit with countries in the region. | UN | وسنعمل مع بلدان المنطقة نحو المزيد من المكاسب في التجارة والنقل العابر. |
My Government is committed to providing those, and we will work tirelessly to offer our people a life of normality, dignity and freedom. | UN | وحكومتي ملتزمة بتوفير تلك الأمور، وسنعمل بلا كلل من أجل أن نوفر لشعبنا حياة طبيعية وكريمة، وحرة. |
we will work closely with interested delegations as we put together the building blocks that are necessary for a depoliticized R2P architecture. | UN | وسنعمل عن كثب مع الوفود المهتمة حتى نضع لبنات البناء الضرورية لصرح المسؤولية عن الحماية المجرد من الاعتبارات السياسية. |
we will work with him now, we will work with him in the Economic and Social Council this summer, and we will work with him thereafter. | UN | وسوف نعمل معه الآن وسنعمل معه في المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الصيف وسوف نعمل معه بعد ذلك. |
And we will work to strengthen the institutions and initiatives that combat nuclear smuggling and theft. | UN | وسنعمل على تعزيز المؤسسات والمبادرات التي تكافح التهريب النووي والسرقة النووية. |
we will work with other nations in promoting disarmament and non-proliferation in all their aspects. | UN | وسنعمل مع دول أخرى تعزيزا لنـزع السلاح وعدم الانتشار في جميع جوانبه. |
we will work together to share our nuclear security best practices with other nations, including through international fora. | UN | وسنعمل معا من أجل تبادل أفضل ممارساتنا في مجال الأمن النووي مع الأمم الأخرى، بما في ذلك عن طريق المحافل الدولية. |
we will work hard for a robust and effective arms trade treaty. | UN | وسنعمل جاهدين على إبرام معاهدة قوية وفعّالة لتجارة الأسلحة. |
we shall work for the universalization of the Convention and will press in this Conference for complementary action, which could begin with a transfer ban. | UN | وسنعمل على جعلها نافذة على نطاق عالمي وسنحث في هذا المؤتمر على اتخاذ إجراء تكميلي، قد يستهل بفرض حظر على عمليات النقل. |
The Netherlands wants to see that happen and will work to make it happen. | UN | وتريد هولندا أن ترى ذلك يحدث، وسنعمل على تحقيق ذلك. |
we will be working in a serious and professional manner and with great commitment over the next months. | UN | وسنعمل بصورة جدية ومهنية وبالتزام كبير على مدى الأشهر القادمة. |
We'll take care of your arraignment in the morning, and we'll work on bail. | Open Subtitles | سنتولي أمر تهمتكِ في الصباح وسنعمل علي الخروج بكفالة |
We will commit the necessary national and international resources and work together to pursue our common goal. | UN | وسنحشد الموارد الوطنية والدولية اللازمة وسنعمل معاً من أجل تحقيق هدفنا المشترك. |
We will listen to their concerns, we will speak the truth, and we will act with vigour. | UN | وسنستمع إلى شواغلهم وسنقول الحقيقة وسنعمل بقوة. |
we will act constructively and participate in the forthcoming intergovernmental negotiations to achieve the earliest possible reform. | UN | وسنعمل بشكل بناء ونشارك في المفاوضات الحكومية الدولية القادمة تحقيقا للإصلاح في أقرب وقت ممكن. |
Shall we park and open up some cans of beer? | Open Subtitles | وسنعمل على حديقة وفتح بعض علب من البيرة؟ |
We want, and we work for, a political and diplomatic solution. | UN | إننا نريد التوصل إلى حل سياسي ودبلوماسي، وسنعمل من أجل ذلك. |
we will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. | UN | وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان. |
we would work to ensure the settlement of disputes between States at the earliest possible stage before the International Court of Justice, as well as compliance with its decisions. | UN | وسنعمل على ضمان تسوية النزاعات بين الدول في أول مرحلة ممكنة أمام محكمة العدل الدولية، وعلى الامتثال لأحكامها. |
we will ensure that all efforts to implement the Convention will involve young and old, women and men, girls and boys, and reflect their views. | UN | وسنعمل على إشراك الشباب والمسنين والنساء والرجال والفتيات والفتيان في جميع الجهود المبذولة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية وسنحرص على مراعاة كُلّ آرائهم. |
You corral the twins. We're gonna work together and get that lamp back. | Open Subtitles | أنت تجمع التوائم وسنعمل سوياً لاسترجاع المصباح |