"وسوء المعاملة التي" - Translation from Arabic to English

    • and ill-treatment
        
    • and illtreatment
        
    • or ill-treatment
        
    • and abuse
        
    • and mistreatment
        
    • and ill treatment
        
    • the ill-treatment
        
    • and other ill-treatment
        
    • and the mistreatment
        
    It should establish an independent mechanism to investigate complaints of torture and ill-treatment by members of the police and security forces. UN وينبغي لها إنشاء آلية مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة والأمن.
    Investigation of torture and ill-treatment by law enforcement officers UN التحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون
    It expressed concern about torture and ill-treatment by prison officials in places of detention. UN وأعربت عن قلقها إزاء أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يمارسها موظفو السجون في أماكن الاحتجاز.
    He argues that Algeria continues to ignore or is unable to respond to allegations of torture and illtreatment of those people arrested on suspicion of having links with armed groups. UN واحتج بأن الجزائر لا تزال تتجاهل أو غير قادرة على الرد على اتهامات التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها الأشخاص الذين يتم توقيفهم للشك بأنهم على صلة بالمجموعات المسلحة.
    The State party should put in place stronger measures for ensuring prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture or ill-treatment of prisoners and persons taken into custody or in any other situation. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير المتخذة من أجل إجراء تحقيقات مُسْهَبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة في جميع مزاعم التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها سجناء ومحتجزون، وكذلك في جميع الحالات الأخرى.
    The conclusion of the medical report leaves little room for other causes for his PTSD than the torture and ill-treatment he suffered in Armenia, this conclusion being based on a detailed and thorough investigation. UN ويدعي أن استنتاج التقرير الطبي لا يترك سوى مجال ضيق أمام وجود أسباب أخرى لاضطرابه غير التعذيب وسوء المعاملة التي عانى منها في أرمينيا، حيث إنه يقوم على تحقيق مفصل وشامل.
    The conclusion of the medical report leaves little room for other causes for his PTSD than the torture and ill-treatment he suffered in Armenia, this conclusion being based on a detailed and thorough investigation. UN ويدعي أن استنتاج التقرير الطبي لا يترك سوى مجال ضيق أمام وجود أسباب أخرى لاضطرابه غير التعذيب وسوء المعاملة التي عانى منها في أرمينيا، حيث إنه يقوم على تحقيق مفصل وشامل.
    The judge gave no justification for not investigating the allegations of torture and ill-treatment made by the defendants. UN ولم يقدِّم القاضي أي تبريرات لعدم التحقيق في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي قدمها المتهمون.
    In its preliminary report, it took note of the complaints of torture and ill-treatment that some defendants had made, stating that they would be considered in the final report. UN وأحاط المجلس علما، في تقريره الأولي، بشكاوى التعذيب وسوء المعاملة التي قدمها بعض المدعى عليهم، وأشار إلى أن هذه الشكاوى سيجري النظر فيها في التقرير النهائي.
    35. Torture and ill-treatment of persons arrested for political reasons in Tibet was reported to be pervasive. UN ٥٣- أُبلغ بشيوع أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها المحتجزون ﻷسباب سياسية في التبت.
    However, the report had been prepared in 1992 and the cases of torture and ill-treatment which had been referred to during the discussion had no doubt occurred later. UN ولكن التقرير وضع في ٢٩٩١، ومن المؤكد أن حالات التعذيب وسوء المعاملة التي ذكرت أثناء المناقشة وقعت بعد ذلك.
    Investigation of torture and ill-treatment by law enforcement officers UN التحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون
    It should establish an independent mechanism to investigate complaints of torture and ill-treatment by members of the police and security forces. UN وينبغي لها إنشاء آلية مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة والأمن.
    The Committee is particularly concerned by reports that the Office of the Prosecutor directs the police to investigate some claims of torture and ill-treatment allegedly perpetrated by police officers, rather than assign these complaints to an independent investigation service. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب المدعي العام يكلف أفراد الشرطة بالتحقيق في بعض ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي يُزعَم ارتكاب موظفي الشرطة لها، بدل تكليف دائرة تحقيق مستقلة بهذه الشكاوى.
    It was also important to address the discrimination, persecution and ill-treatment suffered by lesbian, gay, bisexual and transgender persons in many parts of the world. UN ومن المهم أيضا التصدي للتمييز والاضطهاد وسوء المعاملة التي يتعرض لها المثليات والمثليون جنسيا، ومشتهو الجنسين ومغايرو الهوية الجنسية في أجزاء كثيرة من العالم.
    The State party should establish an independent body to investigate acts of torture and illtreatment committed by law enforcement personnel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    Further, the Committee is concerned about the fact that acts of torture and illtreatment in the years 1995 to 1999 were immunized from punishment by amnesty laws, thereby entrenching impunity of those responsible for torture, and a lack of reparation for the victims. UN وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء منح الحصانة من العقوبة على أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي وقعت في الفترة من عام 1995 إلى عام 1999، بموجب قوانين العفو، مما رسخ إفلات المسؤولين عن التعذيب من العقاب، وإزاء عدم توفير الجبر للضحايا.
    The State party should put in place stronger measures for ensuring prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture or ill-treatment of prisoners and persons taken into custody or in any other situation. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير المتخذة من أجل إجراء تحقيقات مُسْهَبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة في جميع مزاعم التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها سجناء ومحتجزون، وكذلك في جميع الحالات الأخرى.
    It shared concerns raised by the Committee on the Rights of the Child regarding corporal punishment and many other acts of violence and abuse of children. UN وقالت إنها تشاطر لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء مسألة العقاب البدني وغير ذلك من شتى أعمال العنف وسوء المعاملة التي يتعرض لهما الأطفال.
    It seeks to protect that personnel, whose important contribution to the maintenance of peace and security is recognized, from violence and mistreatment, which are unacceptable. UN والغرض منها هــو حماية اﻷفراد المعترف باسهامهم الهام في صون السلم واﻷمن من أعمال العنف وسوء المعاملة التي تعد أفعالا لا يمكن قبولها.
    Similarly, the report gave no indication of inquiries into allegations of acts of torture and ill—treatment committed in Belarus or of the penalties imposed on those guilty of them. UN وبالمثل، لم يورد التقرير أية معلومات عن التحقيقات التي أجريت في الادعاءات بوقوع حالات التعذيب وسوء المعاملة التي ارتُكبت في بيلاروس أو عن العقوبات التي طُبقت على من أدينوا بارتكاب هذه الحالات.
    The State party also refers to the lack of evidence of a link between his current state of health and the ill-treatment he claims to have suffered. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى عدم وجود أدلة على العلاقة بين وضعه الصحي الحالي وسوء المعاملة التي يدعي أنه تعرض لها.
    In one case, a defender was threatened following the publication of a report concerning torture and other ill-treatment by the police. UN وفي إحدى الحالات، تعرض مدافع للتهديد في أعقاب نشره تقريراً عن ممارسات التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد شرطة.
    On 7 July 1994, the author filed a criminal complaint against eight officials of the ANSP concerning his " illegal arrest " and the mistreatment suffered in July and August 1985. UN وفي 7 تموز/يوليه 1994، قدم صاحب البلاغ شكوى جنائية ضد ثمانية مسؤولين في وكالة تخطيط الأمن القومي بشأن " اعتقاله غير القانوني " وسوء المعاملة التي عاناها في تموز/يوليه وآب/أغسطس 1985.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more