"وسواء" - Translation from Arabic to English

    • And whether
        
    • whether or not
        
    • either
        
    • of whether
        
    • whether the
        
    • whether they
        
    • whether it is
        
    • be it
        
    • and with
        
    • whether in
        
    • regardless
        
    • whether he
        
    • whether you
        
    • Whether we
        
    • Whether one
        
    And whether you succeed or fail... how many people need to die? Open Subtitles وسواء نجحت ام فشلت كم عدد الناس التى تحتاج ان تموت
    The orphan's pension varies from ANG 219 to 302 depending on age, whether the person is disabled or enrolled in full-time education And whether he/she is categorised as half orphan or full orphan. UN ويتراوح المعاش التقاعدي لليتيم من 219 إلى 302 غيلدر أنتيلي، حسب العمر، سواء كان الشخص معاقاً أو ملتحقاً بالدراسة طول الوقت، وسواء كان مصنفاً على أنه يتيم الأب أو يتيم الأبوين.
    Such redress is available notwithstanding that the same acts may constitute a criminal offence And whether the accused was convicted or acquitted at trial. UN وهذا الانتصاف متاح بغض النظر عن إمكانية أن تشكل هذه اﻷعمال نفسها جريمة جنائية، وسواء أدين المتهم أو برء بعد محاكمته.
    whether or not the interpretation is correct, its author remains bound by the treaty. UN وسواء كان التفسير صحيحا أم لا، فإن صاحبه يبقى ملزما بأحكام المعاهدة.
    With either of these approaches, links to existing data on FDI are likely to exist. UN وسواء استخدم هذا النهج أو ذاك، فمن المرجح أن تكون هناك روابط بالبيانات الموجودة عن الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Badme was part of Eritrea, And whether the Ethiopian representative likes it or not, Badme is and will be part of Eritrea. UN كانت باديمي جزءا من إريتريا، وسواء رضى بذلك ممثل إثيوبيا أم لم يرض به، فإن باديمي جزء من إريتريا وستبقى جزءا منها.
    1. As between the assignor and the assignee, unless otherwise agreed And whether or not notification of the assignment has been sent: UN 1 - فيما بين المحيل والمحال إليه، ما لم يُتفق على خلاف ذلك، وسواء أرسل إشعار بالإحالة أو لم يرسل:
    This is the case whether the disabled person resides in Denmark or is an applicant And whether the disabled person is a child or an adult. UN وتنطبق هذه الحالة سواء كان الشخص المعاق يقيم في الدانمرك أو هو مقدم الطلب وسواء كان الشخص المعاق طفلاً أو شخصاً بالغاً.
    " The wind of change is blowing through this continent, and, Whether we like it or not, this growth of national consciousness is a political fact. UN " إن رياح التغيير تهب في جميع أرجاء هذه القارة، وسواء رغبنا أم لم نرغب، فإن هذا النمو للوعي الوطني هو حقيقة سياسية.
    And whether you realize it or not, you're about to get hit by the shrapnel. Open Subtitles وسواء كنت مدركاً لذلك أم لا، فأنت توشك على تلقي الشّظايا.
    And whether I like it or not, we are in this shit together. Open Subtitles وسواء أعجبني الأمر أم لا نحن في هذا الأمر معاً
    And whether we're talking about spies or terrorists, sensates, by their nature, are a threat to secrecy and sovereignty. Open Subtitles وسواء كنا نتحدث عن الجواسيس أو الإرهابيين، المستشعرون، بطبيعتهم، يشكلون تهديداً على السرية والسيادة.
    And whether you were or weren't, once you start, you don't stop. Open Subtitles وسواء كنت أو لم تكن، بمجرد البدء، كنت لا تتوقف.
    And whether that freighter's on the bottom of the ocean or not, we're still suck on this island. Open Subtitles وسواء غرقت تلك الناقلة أو لا، فما زلنا عالقين على هذه الجزيرة.
    whether or not the woman is married thus becomes a marginal factor since the child's best interest takes precedence. UN وسواء كانت المرأة متزوجة أم لا يصبح عنصراً هامشياً تعلو عليه مصلحة الطفل الفضلى.
    And queer or no, you're not, either. Open Subtitles وسواء كنت شاذاً ام لا انت لن تستسلم ايضاً
    Irrespective of whether the Declaration was a legally binding instrument, it should be regarded as an absolute political and moral imperative. UN وسواء أكان هذا الإعلان نصا قانونيا ملزما أم لا، فإن هذا الإعلان ينطوي على حتمية سياسية وأخلاقية مطلقة.
    whether the Bureau is fully constituted or not, I need to have my colleagues assist me in this process. UN وسواء كان المكتب مشكَّلا بالكامل أو لم يكن، فإنني بحاجة إلى مساعدة زملائي لي في هذه العملية.
    whether they migrate abnormally or disappear, marine species are vital to the natural balance and essential for the survival of humankind. UN وسواء هاجرت الأنواع البحرية بشكل غير طبيعي أو اختفت، فإنها ذات أهمية حيوية للتوازن الطبيعي وضرورية لبقاء الجنس البشري.
    whether it is legally binding, voluntary, or a package of voluntary and legal elements, the framework or package can represent the overall international structure for collaborative action. UN وسواء أكان الإطار ملزماً قانوناً أم طوعياً أم مجموعة من العناصر القانونية والطوعية، يمكن أن يمثل الإطار أو المجموعة الهيكل الدولي العام للعمل التعاوني.
    be it in the form of tsunamis or of hurricanes, the oceans are exacting savage revenge. UN وسواء اتخذت شكل تسونامي أو شكل الأعاصير فإن المحيطات تنزل انتقاما قاسيا.
    whether the ERP project is integrated with other corporate initiatives or is treated as separate, it should be led by a clear governance structure, entrusted with necessary decision-making responsibilities and with clear accountability lines. UN وسواء ضُمّ مشروع نظام التخطيط إلى مبادرات مؤسسية أخرى أو أدير بصورة مستقلة، فقيادته ينبغي أن تناط بهيكل إداري واضح يضطلع بمسؤوليات القرار اللازمة وفق تراتبية مساءلة واضحة.
    whether in terms of personal effects or property produced by marriage, the law establishes equality between spouses, both in rights and duties. UN وسواء تعلق الأمر بالأمتعة الشخصية أو الأملاك التي تنجم عن الزواج، يقرر القانون المساواة بين الزوجين سواء في الحقوق أو الواجبات.
    regardless whether CFA comes to be terminated, the ability of SLMM to conduct monitoring has been gravely undermined. UN وسواء ألغي اتفاق وقف إطلاق النار أم لا، فإن قدرة بعثة الرصد على القيام بالرصد معرضة للخطر كثيراً.
    Whether we choose to interpret the concept of security in a narrow sense or in a wider one, it is important to note the developments the world has witnessed over recent decades. UN وسواء اخترنا تفسير مفهوم الأمن بمعنى أوسع نطاقا، فمن الهام أن نلاحظ التطورات التي شهدها العالم خلال العقود الأخيرة.
    Whether one is in favour of a broad or narrow mandate, it is quite obvious from the Secretary-General's report that the working group will have to handle a broad range of issues which will require several meetings. UN وسواء كنا مؤيدين لولاية عريضة أو ضيقة، فمن الواضح تماما من تقرير اﻷمين العام أنه سيكون على الفريق العامل أن يتناول طائفة عريضـــة مــن المسائــــل التي تتطلب اجتماعات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more