By the year 2000, a national programme for the cessation of production of weapons-grade plutonium will be implemented. | UN | وسوف ينفذ بحلول عام ٢٠٠٠ برنامج وطني للكف عن انتاج البلوتونيوم من الدرجة الصالحة لصنع اﻷسلحة. |
The virtual classroom concept for blind people will be implemented in centres in Qatar and Saudi Arabia. | UN | وسوف ينفذ مفهوم الصف الدراسي الافتراضي للمكفوفين في مركزين يوجدان في قطر والمملكة العربية السعودية. |
The programme will be implemented within the overall framework of the UNEP water policy and strategy. | UN | وسوف ينفذ المشروع داخل الإطار العام لسياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واستراتيجيته بشأن المياه. |
The project will be implemented by the University of Damascus in coordination with the Ministry of Social Affairs and Labour. | UN | وسوف ينفذ المشروع من قبل جامعة دمشق بالتنسيق مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Medfly control is a region-wide problem and the new project will be carried out in conjunction with two ongoing projects under way in Jordan and Israel. | UN | ومكافحة هذه الحشرة تمثل مشكلة بالمنطقة كلها، وسوف ينفذ المشروع الجديد في نفس الوقت على مشروعين آخرين مستمرين يجري تنفيذهما في اﻷردن وإسرائيل. |
A value-added tax (VAT) law was passed by Parliament and is to be implemented in early 1999. | UN | وأقر البرلمان قانونا لضريبة القيمة المضافة وسوف ينفذ في أوائل عام ١٩٩٩. |
The economic empowerment programme will be implemented in 40 districts. | UN | وسوف ينفذ برنامج التمكين الاقتصادي في 40 مقاطعة. |
Most of the subprogramme's work is cross-cutting and will be implemented in collaboration and cooperation with other divisions. | UN | ويتميز معظم عمل البرنامج الفرعي بالشمول وسوف ينفذ بالتضافر والتعاون مع شُعب أخرى. |
Online training on procurement commenced in 2008 and a more advanced training will be implemented in 2009. | UN | وقد بدأ التدريب بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر على الاشتراء في عام 2008 وسوف ينفذ نظام أكثر تقدما للتدريب في عام 2009. |
It will be implemented at the remaining station during the last quarter of 1998. | UN | وسوف ينفذ في المركز المتبقي أثناء الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨. |
It will be implemented in African regional and national remote sensing centres and mapping agencies under the supervision of FAO. | UN | وسوف ينفذ المشروع في مراكز الاستشعار عن بعد وهيئات رسم الخرائط الاقليمية والوطنية الافريقية تحت اشراف الفاو . |
The subprogramme will be implemented in the context of an integrated ECE/FAO programme. | UN | وسوف ينفذ البرنامج الفرعي في إطار برنامج متكامل مشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷغذية والزراعة. |
The subprogramme will be implemented in the context of an integrated ECE/FAO programme. | UN | وسوف ينفذ البرنامج الفرعي في إطار برنامج متكامل مشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷغذية والزراعة. |
The programme will be implemented in partnership with Governments, the World Bank, and national and regional institutions. | UN | وسوف ينفذ البرنامج بالشراكة مع الحكومات والبنك الدولي والمؤسسات الوطنية واﻹقليمية؛ |
Action to rehabilitate and develop the Lebanese Standards Institute (LIBNOR) and the Industrial Research Institute has been prepared and will be implemented in 1998. | UN | وأعدت اﻷعمال التحضيرية ﻹصلاح وتطوير المعهد اللبناني للمواصفات ومعهد البحوث الصناعية وسوف ينفذ هذا اﻹصلاح في عام ١٩٩٨. |
An additional pilot activity will be implemented in El Salvador in early 1999. | UN | وسوف ينفذ نشاط تجريبي آخر في السلفادور في أوائل عام 1999. |
This project will be implemented as an integral component of the electronic order management and trading system, previously described. | UN | وسوف ينفذ هذا المشروع كجزء مكمل لنظام إدارة الطلبات والاتجار الإلكتروني، الذي سبق الحديث عنه. |
Most of the subprogramme's work is cross-cutting and will be implemented in collaboration and cooperation with other divisions. | UN | ويتميز معظم عمل البرنامج الفرعي بالشمول وسوف ينفذ بالتضافر والتعاون مع شُعب أخرى. |
Moreover, a new performance appraisal system is currently being developed and tested, and a new training programme will be implemented in 1994. | UN | وعلاوة على ذلك يجري حاليا وضع واختبار نظام جديد لتقييم اﻷداء، وسوف ينفذ برنامج تدريبي جديد في عام ١٩٩٤. |
In the light of budgetary constraints, the financing of capital investments will be carried out only on a competitive, credit basis through banks authorized to that end. | UN | وسوف ينفذ تمويل الاستثمارات الرأسمالية، في ضوء قيود الميزانية، على أساس تنافسي وائتماني من خلال المصارف المأذون لها. |
This programme is to be implemented through subregional strategies tailored to the specific needs of countries connected through cooperation at various levels and facing similar, often cross-border problems. | UN | وسوف ينفذ هذا البرنامج من خلال استراتيجيات دون إقليمية مصممة لتفي باحتياجات محددة لبلدان ترتبط ببعضها من خلال التعاون على صعد مختلفة وتواجه مشاكل متماثلة غالبا ما تكون عابرة للحدود. |
it will implement an ethics programme for the organization, with a code of conduct and guidelines. | UN | وسوف ينفذ برنامج أخلاقي للمنظمة، يشتمل على مدونة سلوك ومبادئ توجيهية. |