The subprogramme will make conscious efforts to adapt its approaches to specific country circumstances and needs of member States. | UN | وسيبذل البرنامج الفرعي جهودا واعية لتكييف النهج التي يتبعها وفقا للظروف والاحتياجات القطرية المحددة لدى الدول الأعضاء. |
My country will make every effort to reach general and, where possible, universal agreements. | UN | وسيبذل بلدي كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاقات عامة، وحيثما أمكن، اتفاقات عالمية. |
My delegation will continue to give its full support to the work of the Conference and will make constructive efforts to build consensus among all delegations. | UN | وسيواصل وفدي تقديم دعمه الكامل لعمل المؤتمر وسيبذل جهوداً بناءة من أجل بناء توافق في الآراء فيما بين جميع الوفود. |
My delegation will do everything to respect and support your guidance. | UN | وسيبذل وفد بلــــدي كل ما في وسعه لاحترام وتأييد توجيهاتكم. |
The Union would make every effort to provide support but a firm commitment from the United Nations was also needed. | UN | وسيبذل الاتحاد كل جهد لتقديم الدعم ولكن تدعو الحاجة أيضا إلى وجود التزام قوي من الأمم المتحدة. |
An all-out effort will be made to address this important matter. | UN | وسيبذل أقصى ما يمكن من جهد لمعالجة هذه المسألة الهامة. |
It was his role to protect human rights associations and he would do his utmost to cooperate with them and facilitate their work. | UN | وأضاف أن دوره هو حماية رابطات حقوق الإنسان وسيبذل قصارى جهده للتعاون معها وتسهيل اضطلاعها بعملها. |
The parties will make joint efforts to improve the legal framework governing the admission of new members to the Organization. | UN | وسيبذل الجانبان جهودا مشتركة من أجل استكمال القاعدة القانونية التي تحكم مسائل قبول أعضاء جدد في المنظمة. |
The EU will make every effort for its proposal to obtain their support. | UN | وسيبذل الاتحاد الأوروبي كل جهد ممكن لكي يحصل اقتراحه على تأييد هذه الأطراف. |
The Board of the Register of Damage will make every effort to carry out its functions expeditiously and thoroughly, guided by its mandate. | UN | وسيبذل مجلس سجل الأضرار كل ما في وسعه لأداء مهامه بسرعة ودقة مسترشدا بولايته. |
The Chinese delegation will make every endeavour to support you in your work. | UN | وسيبذل الوفد الصيني قصارى جهوده لدعمكم في أعمالكم. |
UNFPA will make every effort to focus any real growth primarily at the country level for the period 2008-2011. | UN | وسيبذل الصندوق كل ما في وسعه لتركيز أي نمو حقيقي أساسا على الصعيد القطري في الفترة 2008-2011. |
The European Union will make every effort to ensure that the Human Rights Council will be able to fulfil its mandate responsibly and effectively. | UN | وسيبذل الاتحاد الأوروبي كل جهد ممكن لكفالة أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من إنجاز ولايته بمسؤولية وكفاءة. |
My Office will do its utmost to support the Court. | UN | وسيبذل مكتبي ما بوسعه من جهود لدعم هذه المحكمة. |
The IAA operative structure and secretariat will do their best to successfully implement these resolutions. | UN | وسيبذل هيكل الأكاديمية الأساسي وأمانتها قصارى جهدهما لتنفيذ هذه القرارات بنجاح. |
The Russian delegation will be guided by that approach and will do all it can to ensure a positive outcome. | UN | وسيسير الوفد الروسي على ذلك النهج وسيبذل كل ما في وسعه لضمان بلوغ نتيجة إيجابية. |
The Egyptian delegation would make every effort to contribute to the success of the session. | UN | وسيبذل الوفد المصري جهده للمشاركة في إنجاح هذه اﻷعمال. |
UNDP looked forward to pursuing their future common tasks and would make every effort to further enhance that cooperation. | UN | ويتطلع البرنامج إلى متابعة المهام المشتركة في المستقبل وسيبذل كل جهد لتعزيز هذا التعاون. |
An all-out effort will be made to address this important matter. | UN | وسيبذل أقصى ما يمكن من جهد لمعالجة هذه المسألة الهامة. |
Every effort will be made to reach agreement with the Party on the content of a report prior to its publication. | UN | وسيبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق مع الطرف بشأن محتويات التقرير قبل نشره. |
It would do everything possible to ensure that UNCTAD addressed the critical needs of the LDCs, including current concerns. | UN | وسيبذل قصارى جهده لضمان قيام الأونكتاد بمعالجة الاحتياجات الماسة لأقل البلدان نمواً، بما فيها الشواغل الحالية. |
Further efforts in counselling and information dissemination through innovative schemes and measures to promote voluntary repatriation will be undertaken. | UN | وسيبذل مزيد من الجهد في مجال اﻹرشاد واﻹعلام بواسطة خطط وتدابير ابتكارية لتشجيع العودة الطوعية الى الوطن. |
Every effort would be made to ensure that claims were addressed quickly. | UN | وسيبذل كل جهد ممكن للتأكد من معالجة المطالبات على وجه السرعة. |