By 2006, 10 million children will benefit from food aid programmes and 570,000 elderly will receive financial and food subsidies. | UN | وبحلول عام 2006، سيستفيد 10 ملايين طفل من برامج المعونة الغذائية وسيتلقى 000 570 مسن إعانات مالية وغذائية. |
The people involved will receive professional help during the ten days the restraining order is in force. | UN | وسيتلقى الأشخاص المعنيون مساعدة مهنية خلال الأيام العشرة التي يكون فيها الأمر الزجري ساري المفعول. |
The subprogramme will receive feedback from the beneficiaries on the usefulness of its capacity-development interventions and efforts to raise awareness of the challenges ahead. | UN | وسيتلقى البرنامج الفرعي التعقيبات من الجهات المستفيدة عن مدى جدوى المبادرات الرامية إلى تنمية قدراتها، والجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بالتحديات القادمة. |
All Committee members would receive the relevant documents via email by the end of the day. | UN | وسيتلقى أعضاء اللجنة جميعا الوثائق ذات الصلة عن طريق البريد الإلكتروني قبل نهاية هذا اليوم. |
Members of the joint force will receive training appropriate to this type of operation. | UN | وسيتلقى عناصر هذه القوة تدريباً كافياً على هذا النوع من العمليات. |
As an accredited medical facility, the Hospital will receive a gold seal of approval, representing the highest level of care. | UN | وسيتلقى المستشفى، باعتباره مرفقا طبيا معتمدا، ختم الاعتماد الذهبي الذي يمثل أعلى مستويات الرعاية. |
National staff whose contractual period ends after the planned separation will receive termination indemnities in line with the staff rules and regulations. | UN | وسيتلقى الموظفون الوطنيون الذين تنتهي فترة عقودهم بعد موعد إنهاء الخدمة المقرر تعويضات إنهاء الخدمة وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
All media applying for accreditation online will receive e-mail notifications as to the status of their application. | UN | وسيتلقى جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يتقدمون بطلب الاعتماد إلكترونيا إخطارا بالبريد الإلكتروني بشأن حالة الطلب. |
Those to be trained by the EU will receive six months' worth of stipends from the United States. | UN | وسيتلقى الأفراد الذين تقرر أن يتولى الاتحاد الأوروبي تدريبهم رواتب من الولايات المتحدة. |
Police officers in Mogadishu will receive training, advising and mentoring through the AMISOM Police component. | UN | وسيتلقى أفراد الشرطة في مقديشو التدريب والمشورة والرصد من خلال عنصر الشرطة التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Some staff will receive specialized training in critical functions of the new system. | UN | وسيتلقى بعض الموظفين تدريبا متخصصا على بعض المهام الحساسة للنظام الجديد. |
Diploma—holding specialists at all levels will receive advanced training and retraining. | UN | وسيتلقى اﻷخصائيون الحائزون شهادات على جميع المستويات تدريبا متقدما وإعادة تدريب. |
The World Education Forum will receive a global synthesis report based on the results of the EFA 2000 Assessment, together with the findings and recommendations of the previously held regional EFA meetings. | UN | وسيتلقى المنتدى العالمي للتعليم تقريرا توليفيا عالميا بناء على نتائج عملية تقييم توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠، علاوة على نتائج وتوصيات الاجتماعات التي عقدت سابقا بشأن توفير التعليم للجميع. |
They will receive psychological and nutritional help before being returned to their communities. | UN | وسيتلقى هؤلاء الأطفال مساعدة نفسية وغذائية قبل إعادتهم إلى مجتمعاتهم. |
These officers will receive specially designed and focused training in democratic policing standards and human rights which will allow them to be deployed on an accelerated basis. | UN | وسيتلقى هؤلاء الضباط تدريبا مركزا ومصمﱠما على نحو خاص لتمكينهم من اكتساب خبرة بسرعة. |
The Warehouse Supervisor will be under the supervision of the Senior Administrative Officer in El Obeid and will receive technical advice from the Asset Manager in Khartoum. | UN | وسيخضع مشرف المخازن لمراقبة الموظف الإداري الأقدم في الأبيض وسيتلقى مشورة تقنية من مدير الأصول في الخرطوم. |
As such, head judges would receive $2,400 per judgement and participating judges $600 per judgement. | UN | وهكذا، سيتلقى رؤساء القضاة 400 2 دولار عن كل حكم، وسيتلقى القضاة المشاركون 600 دولار عن كل حكم. |
In the camps, ex-combatants would receive orientation briefings as well as briefings on opportunities available to them during the reintegration stage. | UN | وسيتلقى المحاربون السابقون بالمعسكرات إحاطة توجيهية فضلا عن إحاطة بشأن الفرص التي تتاح لهم خلال مرحلة إعادة الإدماج. |
Each would receive a subsistence allowance and additional basic logistic support. | UN | وسيتلقى كل منهم بدل إقامة ودعما لوجيستيا أساسيا إضافيا. |
An oral report on these consultations will be provided at COP 14. | UN | وسيتلقى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً شفوياً عن نتائج هذه المشاورات. |
Today we will correct that mistake, and the Arabs will take all the blame. | Open Subtitles | اليوم سنصحح هذا الخطأ وسيتلقى العرب اللوم |
All staff members concerned will also be receiving training in the Integrated Management Information System (IMIS) and in the procurement software package. | UN | وسيتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعلى مجموعة برامج الحاسبوب للمشتريات. |