"وسيتم تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • will be implemented
        
    • would be implemented
        
    • will be carried out
        
    • will be pursued
        
    • will be executed
        
    • would be carried out
        
    • be undertaken
        
    • to be implemented
        
    The new procedures will be implemented progressively throughout 2011. UN وسيتم تنفيذ الإجراءات الجديدة تدريجيا خلال عام 2011.
    This will be implemented on a full cost-recovery basis with no financial implications for the United Nations programme budget. UN وسيتم تنفيذ ذلك على أساس استرداد كامل التكاليف دون ترتب آثار مالية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    These will be implemented together with other stock management principles and practices that are equally applicable and which contribute towards minimizing ageing and the possible deterioration or obsolescence of stocks UN وسيتم تنفيذ هذه الأمور مع غيرها من مبادئ وممارسات إدارة المخزون التي تُطبق على قدم المساواة والتي تُساهم في الحد من تقادم المخزون واحتمال تدهوره وانعدام صلاحيته
    Both modules would be implemented during the second half of 2006. UN وسيتم تنفيذ كلا النموذجين خلال النصف الثاني من عام 2006.
    This will be carried out through the payment of a CFA 500,000 francs cash allowance, however the modalities for this have yet to be defined UN وسيتم تنفيذ هذا من خلال دفع بدل نقدي قدره 000 500 فرنك أفريقي، ولكن طرائق هذا الدفع لم تحدد بعد
    It will be implemented in parallel to support those efforts in the legislative bodies. UN وسيتم تنفيذ المشروع بالتوازي مع ذلك العمل لدعم هذه الجهود في الهيئات التشريعية.
    The recommendations of the study will be implemented in the near future. UN وسيتم تنفيذ توصيات هذه الدراسة في المستقبل القريب.
    The work of the Department of Safety and Security will be implemented under two subprogrammes: Security and safety coordination and Regional field coordination and support. UN وسيتم تنفيذ عمل الإدارة في إطار برنامجين فرعيين، هما: تنسيق شؤون الأمن والسلامة، والتنسيق والدعم الميدانيان الإقليميان.
    The project will be implemented over a 36-month period and Cuba has the capacity to play a significant role in the provision of technical services to the project. UN وسيتم تنفيذ المشروع على مدى 36 شهرا وتتوفر لكوبا القدرة على القيام بدور كبير في توفير الخدمات التقنية للمشروع.
    The ministerial declaration and plan of action endorsed by the General Conference will be implemented through policy strategy and research projects. UN وسيتم تنفيذ البيان الوزاري وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العام، عن طريق السياسات الاستراتيجية والمشاريع البحثية.
    It will be implemented in close collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وسيتم تنفيذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The components of the programme will be implemented, tested and evaluated on an experimental basis between 2004 and 2009. UN وسيتم تنفيذ عناصر البرنامج واختبارها وتقييمها على أساس تجريبي بين عامي 2004 و2009.
    Under the project, the Guidelines are being translated into the languages of the main ship dismantling nations and training activities will be implemented. UN ويجري، في إطار المشروع، ترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات الدول الرئيسية في مجال تفكيك السفن وسيتم تنفيذ أنشطة للتدريب.
    Already it is being piloted and grade one modules will be implemented later in 2005. UN وقد بدأت تجربة المنهج بالفعل وسيتم تنفيذ الوحدات الموضوعة للصف الأول في وقت لاحق من عام 2005.
    All the remaining steps will be implemented phase by phase. UN وسيتم تنفيذ جميع الخطوات المتبقية على مراحل.
    Already it is being piloted and grade one modules will be implemented later in 2005. UN وقد بدأت تجربة المنهج بالفعل وسيتم تنفيذ الوحدات الموضوعة للصف الأول في وقت لاحق من هذه السنة.
    The Convention will be implemented in close cooperation with IAEA. UN وسيتم تنفيذ الاتفاقية بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Adjustments resulting from actual experience in 2009 would be implemented in the second performance report for the biennium 2008-2009. UN وسيتم تنفيذ التعديلات الناجمة عن الواقع الفعلي في عام 2009 في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009.
    Supporting activities will be carried out at the regional and, as far as possible, national levels. UN وسيتم تنفيذ الأنشطة الداعمة على الصعيد الإقليمي، وبقدر المستطاع، على الصعيد الوطني.
    The objective of the subprogramme will be pursued through: UN وسيتم تنفيذ هدف البرنامج الفرعي عن طريق:
    The programme will be executed by a national reparation commission, established in mid2004 for a period of 10 years. UN وسيتم تنفيذ هذا البرنامج من جانب لجنة وطنية لتعويض ضحايا الحرب أنشئت في منتصف عام 2004 لمدة 10 أعوام.
    The exercise would be carried out in such a way as to preserve institutional memory. UN وسيتم تنفيذ هذه العملية بطريقة تحفظ الذاكرة المؤسسية.
    A contract was signed with a selected company in January 2007 and a total of 13 project evaluations are to be undertaken in two phases. UN ولقد تم توقيع عقد مع شركة تم اختيارها في كانون الثاني/يناير 2007 وسيتم تنفيذ ما مجموعه 13 تقييما للمشاريع على مرحلتين.
    The initiatives are to be implemented through legislation, administrative decisions or negotiations. UN ٣٤- وسيتم تنفيذ هذه المبادرات من خلال التشريعات والقرارات اﻹدارية أو المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more