"وسيجرى" - Translation from Arabic to English

    • will be conducted
        
    • will be undertaken
        
    • will be carried out
        
    • there will be
        
    • will take place
        
    • will be made
        
    • and will be
        
    • it will be
        
    • will be held
        
    • will be done
        
    • this will be
        
    • would take place
        
    • would be made
        
    • will be further
        
    Further integration and testing will be conducted during the second quarter of 2011. UN وسيجرى المزيد من المكاملة والاختبار خلال الربع الثاني من عام 2011.
    The second poll will be conducted in the following period UN وسيجرى استقصاء الآراء الثاني في الفترة التالية
    Implementation of specific programmes and activities, including the reinforcement of capacities at the Ministry of Justice and the National Institute of Judicial Training will be undertaken. UN وسيجرى تنفيذ برامج وأنشطة خاصة، بما في ذلك تعزيز قدرات وزارة العدل والمعهد الوطني للتدريب القضائي.
    A second exercise will be carried out later this year. UN وسيجرى تمرين ثان في فترة لاحقة من هذه السنة.
    there will be three phases of deployment to different geographic locations: pilot, phase II and phase III. UN وسيجرى النشر على ثلاث مراحل في مواقع جغرافية مختلفة: المرحلة التجريبية والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة.
    The operational review will take place during the second half of 2006. UN وسيجرى استعراض العمليات خلال النصف الثاني من عام 2006.
    A survey will be made of the ecological state of fragile zones, the most recent one having been undertaken in 1996; UN وسيجرى مسح للحالة الإيكولوجية للمناطق الهشة، وقد أجري آخر مسح من هذا القبيل في عام 1996؛
    These have now been adopted by all parties and will be developed in more detail in the coming weeks. UN وقد اعتمدتها جميع اﻷطراف اﻵن، وسيجرى تطويرها على نحو أكثر تفصيلا في اﻷسابيع المقبلة.
    it will be updated in 2010 and should include for the first time information on forest degradation. UN وسيجرى تحديثه عام 2010، وينبغي له أن يتضمن للمرة الأولى معلومات عن تدهور الغابات.
    This exchange will be held in informal mode. UN وسيجرى هذا التبادل للآراء بصيغة غير رسمية.
    At least 15 assessments of development results will be conducted each year, and the global, regional and South-South programmes will be evaluated. UN وسيجرى ما لا يقل عن 15 تقييما لنتائج التنمية سنويا، وستقيم البرامج العالمية والإقليمية والمشتركة فيما بين بلدان الجنوب.
    The Fellowship Programme will be conducted in French this year. UN وسيجرى برنامج الزمالات لهذا العام باللغة الفرنسية.
    Case verification will be conducted, when appropriate, with Haitian monitors, both governmental and non-governmental. UN وسيجرى التحقق في القضايا حسب الاقتضاء بمشاركة مراقبين هايتيين حكوميين وغير حكوميين على حد سواء.
    A review of what has been considered feasible and implemented by agencies will be undertaken at the end of 2010. UN وسيجرى في نهاية عام 2010 استعراضٌ للمسائل التي يُرى أنه بالإمكان تنفيذها وأن الوكالات نفذتها.
    The country review for the Cayman Islands will be undertaken in 2001 and will determine the nature of the new UNDP programme of cooperation. UN وسيجرى استعراض قطري لجزر كايمان في عام 2001 وسيقرر طبيعة برنامج التعاون الجديد للبرنامج الإنمائي.
    Regular review will be carried out in order to reconcile the two records and avoid over-certification. UN وسيجرى استعراض منتظم بغية مقارنة السجلين وتجنب التصديق الزائد.
    Two interim evaluations will be carried out, in addition to a final evaluation in 2010. UN وسيجرى تقييمان مؤقتان، إضافة إلى تقييم نهائي في عام 2010.
    there will be also training for private sector employers. UN وسيجرى أيضا تدريب لأرباب العمل في القطاع الخاص.
    A significant number of the planned training activities will take place in the Mission, thereby reducing travel outside the Mission area. UN وسيجرى في نطاق البعثة عدد كبير من أنشطة التدريب المبرمجة، مما سيحد من السفر خارج منطقة البعثة.
    An adjustment for the 2002-2003 biennium will be made in December 2003. UN وسيجرى تصحيح بهذا الخصوص لفترة السنتين 2002-2003 في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    18. The sustainable development goals are accompanied by targets and will be further elaborated through indicators focused on measurable outcomes. UN 18 - وأهداف التنمية المستدامة مصحوبة بغايات وسيجرى مزيد من البلورة لها من خلال مؤشرات تركز على النتائج القابلة للقياس.
    it will be gradually introduced into more policy areas, with the full support of the Government. UN وسيجرى الأخذ بتلك القائمة تدريجياً في مزيد من مجالات السياسة العامة، بدعم تامٍ من الحكومة.
    A referendum on the use of physical force for the purposes of correction will be held in 2009. UN وسيجرى استفتاء في عام 2009 بشأن استخدام القوة المادية لأغراض التأديب.
    This will be done through participation in regular steering committee meetings. UN وسيجرى هذا من خلال المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة التوجيهية.
    While the technical survey and preparation for demining work would take place in 2014, the actual demining work would take place in 2015. UN وسيجرى المسح التقني والتحضير لإزالة الألغام في عام 2014، في حين ستجري أعمال الإزالة في عام 2015.
    A thorough review would be made of the staff member's performance, including examination of his or her official file and performance evaluations. UN وسيجرى استعراض شامل لأداء الموظف، بما في ذلك دراسة ملفه الرسمي وتقييمات أدائه.
    there will be further consultations with countries in order to test the new software package. UN وسيجرى المزيد من المشاورات مع البلدان من أجل تجريب المجموعة الجديدة من البرمجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more