"وسيجري النظر في" - Translation from Arabic to English

    • will be considered in
        
    • will be considered at
        
    • consideration will be given to
        
    • would be considered at
        
    • will be examined
        
    • would be considered on
        
    • be considered at the
        
    • would be considered in
        
    Any such requirements will be considered in accordance with established budgetary procedures. UN وسيجري النظر في أي احتياجات مماثلة وفقاً للإجراءات المقررة في الميزانية.
    Both applications will be considered in accordance with the procedures laid down in the new regulations at the next session of the Authority in 2011. UN وسيجري النظر في كلا الطلبين وفقا للإجراءات المنصوص عليها في النظام الجديد في الدورة المقبل للسلطة في عام 2011.
    Contributions that cannot be recorded before the session of the Board will be considered at its next annual session. UN وسيجري النظر في التبرعات التي لا يتسنى تسجيلها قبل انعقاد الدورة، في دورة المجلس السنوية التالية.
    The remaining issues, along with those requiring follow-up, will be considered at the upcoming Advisory Expert Group meeting. UN وسيجري النظر في المسائل المتبقية إلى جانب تلك التي تتطلب المتابعة في الاجتماع المقبل للفريق.
    consideration will be given to Kiribati becoming a party to the Biological and Toxin Weapons Convention. UN :: وسيجري النظر في انضمام كيريباس إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Specific indicators and benchmarks for capacity-building would be considered at the expert workshop on capacity-building monitoring and indicators planned for later in 2007. UN وسيجري النظر في المؤشرات والمعايير المحددة لبناء القدرات في حلقة عمل الخبراء المعنية برصد بناء القـدرات وإعداد مؤشراتها والمزمع عقدها في وقت لاحق من عام 2007.
    Better need to promote better understanding of resettlement's strengths andencourage its fuller incorporation into comprehensive protection and solution-focused efforts.efforts will be examined. UN وسيجري النظر في زيادة تفهم الجوانب الإيجابية لعملية إعادة التوطين وإدماج هذه العملية إدماجا أكمل في الجهود الشاملة الرامية إلى الحماية وإلى إيجاد الحلول.
    Others seeking relief would have to do so through the courts and each case would be considered on its merits. UN فعلى الأطراف التي تلتمس سبيل إنتصاف أن تفعل ذلك عن طريق المحاكم، وسيجري النظر في كل حالة على حدة استناداً إلى أسسها الموضوعية.
    All available submissions will be considered in conjunction with the first reading of the negotiating text and the drafting work during the session. UN وسيجري النظر في جميع الورقات المتاحة بمناسبة كل من القراءة الأولى للنص التفاوضي وأعمال الصياغة أثناء الدورة.
    Regional centres will be considered in the second phase of the standardized access control project. UN وسيجري النظر في إنشاء مراكز إقليمية في المرحلة الثانية من المراقبة الموحدة للدخول.
    Compensation for losses suffered by the West African cotton producers will be considered in the context of development and financial support programmes. UN وسيجري النظر في تعويض الخسائر التي يتكبدها منتجو القطن في غرب أفريقيا في إطار برامج التنمية والدعم المالي.
    Additional countries are in the HIPC pipeline and others will be considered in due course. UN وتوجد بلدان إضافية في سبيلها إلى الحصول على المساعدة من برنامج البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وسيجري النظر في بلدان أخرى في الوقت المناسب.
    A reprioritization of library functions will be considered in the light of consultant recommendations and the proposed review of the libraries of the United Nations Organization as a whole. UN وسيجري النظر في إعادة ترتيب أولويات المكتبة في ضوء توصيات الخبراء الاستشاريين والاستعراض المقترح لمكتبات منظمة الأمم المتحدة برمتها.
    These requirements will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN وسيجري النظر في هذه الاحتياجات في إطــار الميزانيــة البرنامجيــة المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Contributions that cannot be recorded prior to the eleventh session of the Board of Trustees will be considered at its next annual session. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة مجلس الأمناء الحادية عشرة في دورته السنوية التالية.
    Contributions that cannot be recorded before the session of the Board will be considered at its next annual session. Notes UN وسيجري النظر في التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل انعقاد الدورة في دورة المجلس السنوية التالية.
    Contributions that cannot be recorded before the session of the Board will be considered at its next annual session. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس، في دورته السنوية التالية.
    consideration will be given to establishing a policy that all new laws and amendments be drafted using gender neutral language. UN وسيجري النظر في وضع سياسية تقضي بصياغة جميع القوانين والتعديلات الجديدة بلغة محايدة جنسانياً.
    consideration will be given to the role of casualty recording in such a system. UN وسيجري النظر في دور تسجيل الخسائر في هذا النظام.
    The issues would be considered at a further constitutional workshop and General Fono to be held in October 2004. UN وسيجري النظر في هذه المسائل في حلقة عمل دستورية أخرى وفي الفونو العام الذي يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The budgetary implications of this requirement will be examined in the context of the overall approach to professional investigative capacity and will be presented after the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وسيجري النظر في الآثار المترتبة في الميزانية على هذا الاحتياج في سياق النهج العام لجهاز التحقيق الفني وستقدم عقب الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Others seeking relief would have to do so through the courts and each case would be considered on its merits. UN فعلى الأطراف التي تلتمس سبيل إنتصاف أن تفعل ذلك عن طريق المحاكم، وسيجري النظر في كل حالة على حدة استناداً إلى أسسها الموضوعية.
    The recommendation is to be considered at the current session of the Council. UN وسيجري النظر في هذه التوصية في الدورة الحالية للمجلس.
    The item would be considered in accordance with the following work plan. UN وسيجري النظر في هذا البند وفقا لخطة العمل التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more