"وسيدرج" - Translation from Arabic to English

    • will be included
        
    • will be incorporated
        
    • would be included
        
    • will include
        
    • would include
        
    • will be credited
        
    • and will be
        
    • will be placed
        
    • will be contained
        
    The text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. UN وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    The response of the Dominican Republic to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its thirteenth session: UN وسيدرج ردّ الجمهورية الدومينيكية في تقرير الاستنتاجات الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    The response of Sweden to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its fifteenth session: UN وسيدرج رد السويد على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة:
    Any further replies received will be incorporated in an addendum to the report. UN وسيدرج ما يرد من ردود إضافية في إضافة لهذا التقرير.
    A summary of the proceedings would be included in the report of the Committee to the fifty-third session of the General Assembly. UN وسيدرج المحضر المتصل بالمداولات في التقرير الذي ستقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The Office will include the recommendations of the Secretary-General in its 2011 report to the General Assembly. UN وسيدرج المكتب توصيات الأمين العام في تقريره لعام 2011 الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    A new CMP decision would include this new or revised text. UN وسيدرج القرار الجديد لمؤتمر الأطراف العامل هذا النص الجديد أو المنقح.
    The response of Spain to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its fifteenth session. 86.1. UN وسيدرج رد إسبانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة.
    The response of the Bahamas to the recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its tenth session: UN وسيدرج رد جزر البهاما على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة:
    The response of Nigeria to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its eleventh session. UN وسيدرج رد نيجيريا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة.
    The response of Viet Nam to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its twelfth session: UN وسيدرج رد فييت نام على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة.
    The response of the Congo to this recommendation will be included in the outcome report to be adopted by the Human Rights Council at its twelfth session: UN وسيدرج رد الكونغو على هذه التوصية في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    Non-compliance will be included in the performance assessment of representatives. UN وسيدرج عدم الامتثال في تقييم أداء الممثلين.
    Cooperation in these areas will be incorporated in a plan of action. UN وسيدرج التعاون في هذه المجالات في خطة العمل.
    Any further replies received will be incorporated in an addendum to the report. UN وسيدرج في إضافة لهذا التقرير ما سيرد من ردود أخرى.
    The requirement that the dignity and privacy of residents should be respected, e.g. partitions such as a screen or curtain should be used during the delivery of personal care services, will be incorporated into the Code of Practice. UN وسيدرج في المدونة شرط احترام كرامة السكان وخصوصيتهم، فينبغي، على سبيل المثال، وضع فواصل من قبيل حاجز أو ستار خلال تقديم خدمات الرعاية الشخصية.
    The item would be included in the draft programme of work for the sixty-second session, to be adopted at the end of the sixty-first session. UN وسيدرج هذا البند في مشروع برنامج العمل للدورة الثانية والستين الذي سيجري اعتماده في نهاية الدورة الحادية والستين.
    Additional senior and specialized staff would be included in the advance team to set up the future mission's components and address its support requirements. UN وسيدرج موظفون كبار ومتخصصون إضافيون في الفريق المتقدم من أجل إعداد عناصر البعثة وتلبية متطلبات دعمها.
    The first meeting of the scientific advisory committee will include amongst others the following items on its agenda: UN وسيدرج الاجتماع الأول للجنة الاستشارية العلمية في جدول أعماله، من بين بنود أخرى، البنود التالية:
    The IPU will include the Committee on the Human Rights of Parliamentarians in its Statutes, thereby making it a statutory body. UN وسيدرج الاتحاد لجنةَ حقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين ضمن نظامه الأساسي، ليجعل منها بذلك هيئة قانونية.
    The Board would keep the suggestion under review and would include in management letters material which in its view would not be of interest to the Committee. UN وسيبقي المجلس هذا الاقتراح قيد الاستعراض وسيدرج في رسائل إدارية المادة التي يرى أنها لن تكون ذات أهمية لدى اللجنة.
    This amount will be credited under income section 2. UN وسيدرج هذا المبلغ في باب الايرادات ٢.
    The manual itself will be republished in late 2008, and will be part of a mandatory biosafety/biosecurity course. UN ويعاد نشر الدليل نفسه في أواخر عام 2008، وسيدرج ضمن الدورة الإلزامية المتعلقة بالسلامة البيولوجية/الأمن البيولوجي.
    These two items will be placed on the provisional agenda for the eleventh session of the SBSTA. UN وسيدرج هذان البندان في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    An annotation concerning any further applications received will be contained in an addendum to the present document. UN وسيدرج في إضافة لهذه الوثيقة شرح يتعلق بما يرد من طلبات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more