The programme will seek to mobilize supplementary sources of funding to create synergies with other technical cooperation activities implemented by the Commission. | UN | وسيسعى البرنامج إلى تعبئة مصادر تمويل مُكمّلة من أجل خلق أوجه تآزر مع أنشطة التعاون التقني الأخرى التي تنفذها اللجنة. |
The programme will seek to mobilize supplementary sources of funding to create synergies with other technical cooperation activities implemented by the Commission. | UN | وسيسعى البرنامج إلى تعبئة مصادر تمويل مُكمّلة من أجل تهيئة أوجه تآزر مع أنشطة التعاون التقني الأخرى التي تنفذها اللجنة. |
The Inter-Agency Standing Committee’s technical group of experts will seek to elaborate objective indicators to assess and monitor these consequences. | UN | وسيسعى فريق الخبراء التقني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى وضع مؤشرات موضوعية لتقييم ورصد هذه اﻵثار. |
The Fund would seek further opportunities to build upon its profitable holdings in emerging markets. | UN | وسيسعى إلى تلمُس فرص جديدة تتيح له زيادة استثماراته المربحة في الأسواق الناشئة. |
The Prosecutor will endeavour to accommodate the needs of staff in the process whenever possible. | UN | وسيسعى المدعي العام إلى مراعاة احتياجات الموظفين في إطار هذه العملية متى أمكن ذلك. |
The Inter-programme Coordination Team on Space Weather will strive to harmonize the definition of end products, including assessments of quality. | UN | وسيسعى فريق التنسيق بين البرامج المعني بطقس الفضاء إلى مواءمة تعريف المنتجات النهائية، بما في ذلك تقييم الجودة. |
The Secretary-General will then include them in performance reports, and seek approval for redeployment of resources to the Development Account. | UN | ثم سيقوم اﻷمين العام بإدراجها في تقارير اﻷداء، وسيسعى للحصول على موافقة لنقل الموارد إلى حساب التنمية. |
The subprogramme will seek more effective ways to interact with beneficiaries. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي إلى التماس سبل أنجع للتفاعل مع المستفيدين. |
The subprogramme will seek to promote stronger collaboration with African regional and subregional organizations, in particular the African Union Commission, AfDB and the regional economic communities. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
The subprogramme will seek to promote stronger collaboration with African regional and subregional organizations, in particular the African Union Commission, AfDB and the regional economic communities. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
The Office will seek, and consider, information provided by Member States, the United Nations and other sources, where available and appropriate. | UN | وسيسعى المكتب إلى الحصول على المعلومات من الدول الأعضاء والأمم المتحدة ومصادر أخرى والنظر فيها، حيثما تتاح ووفقا للمقتضى. |
This will seek to gain the benefits of common enterprise processes regardless of the department or office; | UN | وسيسعى هذا العنصر إلى الاستفادة من منافع اتباع عمليات مشتركة في المؤسسة بصرف النظر عن الإدارة أو المكتب؛ |
It will seek to take part in the Durban Review Conference. | UN | وسيسعى إلى المشاركة في مؤتمر استعراض نتائج مؤتمر ديربان. |
UNDP seeks to consolidate enterprise risk management, and will seek to strengthen links with the other strategic plan results and address the relationship between risk management, planning and budgeting. | UN | ويسعى البرنامج الإنمائي إلى توحيد إدارة المخاطر في المؤسسة، وسيسعى إلى تعزيز الروابط مع النتائج الأخرى للخطة الاستراتيجية وإلى تدارس العلاقة بين إدارة المخاطر، والتخطيط والميزنة. |
The Chairs, with the assistance of Parties, will seek to streamline the work of the two bodies to the extent possible. | UN | وسيسعى الرئيسان، بمساعدة الأطراف، إلى تبسيط عمل الهيئتين قدر المستطاع. |
UNDP would seek to approach this by combining quantitative and qualitative dimensions of well-being. | UN | وسيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تناول ذلك عن طريق الجمع بين البعدين الكيفي والكمي للرفاه. |
He would continue to rely on the support of the Fifth Committee and would seek its approval when appropriate. | UN | وقال إنه سيواصل الاعتماد على دعم اللجنة الخامسة وسيسعى للحصول على موافقتها بحسب الاقتضاء. |
Jordan will endeavour, by all possible means, to ensure that its legitimate claims with regard to this issue are considered. | UN | وسيسعى الأردن، عبر كافة الوسائل المتاحة، بحيث يتم النظر في مطالبته القانونية المتعلقة بهذه القضية. |
The Special Rapporteur will endeavour to provide updates on the human rights situation in the coming months. | UN | وسيسعى المقرر الخاص جاهدا من أجل تقديم مستجدات اﻷحداث المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷشهر القادمة. |
UN-Habitat will strive to achieve regional balance in the recruitment of consultants. | UN | وسيسعى موئل الأمم المتحدة لتحقيق التوازن الإقليمي في تعيين الخبراء الاستشاريين. |
It would participate in targeted projects and programmes at the operational level and seek to leverage other public and private partners and cofinance sources, particularly at city and subnational levels. | UN | وسيساهم في مشاريع وبرامج موجهة على المستوى التنفيذي وسيسعى إلى تفعيل الشركاء الآخرين من القطاعين العام والخاص وموارد التمويل المشترك، لاسيما على مستوى المدينة والمستوى دون الوطني. |
The subprogramme will aim to bring about synergy among Governments and intergovernmental and non-governmental organizations at the global, regional and subregional levels. | UN | وسيسعى أيضا إلى ضمان قيام التفاعل بين الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية على الصعد العالمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
The regional programme will seek to minimize activities that are of a purely national nature and will work closely with country offices to ensure synergies between country programmes and the regional initiatives from which countries benefit. | UN | وسيسعى البرنامج الإقليمي إلى الحد من الأنشطة ذات الطبيعة الوطنية الخالصة، وسيعمل بصورة وثيقة مع المكاتب القطرية لضمان إيجاد تآزر بين البرامج القطرية والمبادرات الإقليمية التي تستفيد منها البلدان. |
This Centre will attempt to establish rehabilitation programmes for juvenile delinquents. | UN | وسيسعى المركز الى وضع برامج إعادة التأهيل لﻷحداث الجانحين. |
His delegation would endeavour to ensure that the Group’s requests were met. | UN | وسيسعى وفده لضمان أن تجري تلبية طلبات المجموعة. |
In its strategy the subprogramme will pursue a two-pronged approach, namely, promotion and application. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي في استراتيجيته الى اتباع نهج ذي شقين، وهما الترويج والتطبيق. |
The programme will also seek to assist in development of a national legal aid system and to improve citizen access to justice. | UN | وسيسعى البرنامج أيضاً إلى المساعدة على تطوير نظام وطني لتقديم المعونة القانونية وتيسير وصول المواطنين إلى القضاء. |
He assured the Committee that the Board would take its views into account and endeavour to play a very constructive role in achieving a more reliable and effective financial management for the Organization. | UN | وأكد للجنة أن المجلس سيأخذ آراءها في الحسبان وسيسعى إلى الاضطلاع بدور بناء للغاية من أجل أن تتوافر لدى المنظمة إدارة مالية فعالة ويعول عليها بصورة أكبر. |
Partnerships will be sought with non-governmental groups and media organizations to assist in placing advertising. | UN | وسيسعى إلى إقامة شراكات مع مجموعات ومنظمات إعلامية غير حكومية للمساعدة في وضع الإعلانات. |
The European Union, for its part, will continue to denounce such violations and will endeavour to bring them to an end wherever they occur. | UN | سيواصل الاتحاد الأوروبي من جهته، شجب هذه الانتهاكات وسيسعى إلى إنهائها حيثما وُجدت. |