This will enable improved linking of resources and results. | UN | وسيمكن ذلك من تحسين الربط بين الموارد والنتائج. |
The website will enable participants to raise comments and questions easily, and discreetly, if that is their wish. | UN | وسيمكن الموقع الإلكتروني على الإنترنت المشاركين من إبداء تعليقاتهم واستفساراتهم بسهولة، وبسرية، إذا رغبوا في ذلك. |
This will provide information on the availability of supplies every 12 weeks and will enable WHO to assess trends over a longer period. | UN | وسيوفر هذا معلومات عن مدى توافر اﻹمدادات كل ١٢ أسبوعا وسيمكن منظمة الصحة العالمية من تقييم الاتجاهات على مدى فترة أطول. |
The Framework for Human Resources Management would enable the Commission: | UN | وسيمكن إطار الموارد البشرية اللجنة من القيام بما يلي: |
The higher ceiling in that zone would allow the Norway issue to be resolved without introducing exceptions in the grant methodology. | UN | وسيمكن الحد الأقصى المرتفع في هذه المنطقة من حل المسألة في النرويج بدون اعتماد استثناءات في منهجية تحديد المنحة. |
This will make it possible to fully make the transition to a compulsory 12-year education programme. | UN | وسيمكن ذلك من الانتقال الكامل إلى برنامج التعليم الإلزامي لمدة 12 سنة. |
The system application will allow the Service to create multiple investment scenarios, weighing risks and multiple derivations. | UN | وسيمكن تطبيق هذا النظام الدائرة من وضع سيناريوهات استثمارية متعددة وتقييم درجة المخاطـر والاشتقاقات المتعددة. |
This will enable the biota of the areas to develop and grow in the existing soil and climatic conditions. | UN | وسيمكن ذلك النباتات والحيوانات في هذه المناطق من التكاثر والنمو في إطار خصائص التربة والظروف المناخية القائمة. |
This will enable all stakeholders to prepare comprehensive analyses of spare parts and other expendables required for the maintenance of each type of vehicle | UN | وسيمكن هذا جميع أصحاب المصلحة من إعداد تحليلات شاملة بشأن قطع الغيار وغيرها من الأصناف المستهلكة اللازمة لصيانة كل نوع من المركبات |
Sustainable procurement will enable the Secretariat to enforce the provisions of the Supplier Code of Conduct more effectively. | UN | وسيمكن الشراء المستدام الأمانة العامة من إنفاذ أحكام مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة على نحو أكثر فعالية. |
The establishment of the position will enable the Unit to keep better track of vendors' performance evaluations and to develop, solicit and negotiate local systems contracts to assure long-term advantages for the Mission; | UN | وسيمكن إنشاء هذه الوظيفة وحدة العقود من متابعة تقييمات أداء البائعين بطريقة أفضل، وإعداد عقود النظم المحلية، والتماس الحصول عليها والتفاوض عليها بطريقة تكفل الحصول على مزايا طويلة الأجل للبعثة؛ |
This focus on selected practices will enable UNOPS to make the necessary investments for performance at world-class standards. | UN | وسيمكن هذا التركيز المكتب من القيام بالاستثمارات اللازمة للأداء وفقا للمعايير العالمية. |
That would enable the Special Committee to declare its meetings open and to proceed with its work without the required quorum. | UN | وسيمكن هذا اللجنة الخاصة من أن تعلن أن جلساتها مفتوحة وأن تواصل أعمالها دون النصاب المطلوب. |
This would enable donor countries to identify best practices in capacity-building and target their support. | UN | وسيمكن ذلك البلدان المانحة من تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتوجيه دعمها. |
Such debt relief would enable the country to devote more resources to infrastructure and poverty reduction programmes. | UN | وسيمكن تخفيف عبء الديون البلد من تكريس المزيد من الموارد للبرامج المعنية بالهياكل الأساسية والحد من الفقر. |
Such a programme would allow the country to benefit from debt relief. | UN | وسيمكن هذا البرنامج من الاستفادة من تخفيف عبء الديون. |
That kind of constructive approach, based on the principles of the Charter of the United Nations, will make it possible to strengthen effective interaction with interested countries. | UN | وسيمكن ذلك النوع من النُهُج البنَّاءة، القائم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، من تعزيز التفاعل الناجع بين الدول المهتمة. |
That will allow the Assembly to be more involved at early stages of the selection process when identifying candidates for this key post. | UN | وسيمكن ذلك للجمعية بأن تكون مشاركة منذ المراحل المبكرة لعملية الاختيار عند تحديد المرشحين لشغل هذا المنصب الرئيسي. |
This will enhance evidence-based planning at the national, provincial and local levels and enable the Government and partners to monitor and track progress on the Millennium Development Goals. | UN | وسيعزز ذلك التخطيط المستند إلى البيِّنات على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى مستوى المحافظات، وسيمكن الحكومة والشركاء من رصد وتتبُّع التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Such an approach would make it possible to avoid both underestimating this threat and taking measures disproportionate to its level. | UN | وسيمكن هذا النهج من تفادي كل من الاستخفاف بهذا الخطر واتخاذ تدابير لا تتناسب مع درجة الخطورة في الآن ذاته. |
This development should enable Iraqi leaders to begin to tackle the major political, social and economic challenges. | UN | وسيمكن هذا التطور القادة العراقيين من البدء في التصدي للتحديات السياسية والاجتماعية والاقتصادية الرئيسية. |
Delegations will be able to discuss the progress of UNDAF with the country team. | UN | وسيمكن للوفود أن تناقش مع الفريق القطري التقدم المحرز فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |