"وسُجل" - Translation from Arabic to English

    • were recorded
        
    • have been registered
        
    • were registered
        
    • was registered
        
    • was recorded
        
    • there were
        
    • there has been
        
    • there was a
        
    • has been recorded
        
    • and recorded
        
    • had been recorded
        
    • and is registered
        
    • have been recorded
        
    • had been registered
        
    • Got it all
        
    Juveniles were recorded as victims of domestic violence in 55 cases, of which 72% of cases included children below 14 years of age. UN وسُجل أحداث بوصفهم ضحايا للعنف المنزلي في 55 حالة، اشتمل 72 في المائة منها على أطفال دون 14 سنة من العمر.
    The campaign started in all Districts and about 700,000 land plots have been registered. UN وبدأت الحملة في جميع المقاطعات وسُجل حوالي 000 700 قطعة أرضية.
    A total of 7,277 acres of land were registered with the Territorial Registrar in 1994. UN وسُجل ما مجموعه ٢٧٧ ٧ هكتارا من اﻷراضي لدى مسجل اﻷراضي فــــي عــــام ١٩٩٤.
    A further decrease was registered in the first quarter of 2010. UN وسُجل تناقص آخر في الربع الأول من عام 2010.
    A caution statement was recorded, and Mr. Odillo denied all the accusations and signed the statement. UN وسُجل تصريح رسمي موقع من السيد أوديلو، ونفى فيه جميع الاتهامات المنسوبة إليه.
    there were 7,018,849 votes recorded on election day, of which 36 per cent in women's polling stations. UN وسُجل 849 018 7 صوتا يوم الانتخابات، 36 في المائة منها في حجيرات الاقتراع السري الخاصة بالنساء.
    For peacekeeping operations, there has been some gradual reduction in the degree of concentration over recent years. UN وسُجل على مدى السنوات الأخيرة انخفاض تدريجي في درجة التركيز هذه بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    there was a sharp fall after that for the remaining seven Member States listed in table 7. UN وسُجل انخفاض حاد بعد ذلك لدى الدول الأعضاء السبع المتبقية الواردة في الجدول 7.
    A significant increase in the incidence of gang rape has been recorded since the beginning of 2008. UN وسُجل منذ بداية عام 2008 ارتفاع في حالات الاغتصاب الجماعي.
    Forty-one incidents were recorded, compared to 10 in 2009. UN وسُجل 41 حادثا في مقابل 10 حوادث في عام 2009.
    The monthly meetings for the Diabetic Club and the Weight Watchers at Work sessions were continued; 5,747 staff contacts were recorded at annual health fairs, while 4,935 staff members were covered by influenza vaccinations. UN وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل. وسُجل 747 5 اتصالا من الموظفين بمعارض صحية سنوية، في حين شملت عمليات التلقيح ضد الإنفلونزا 935 4 موظفا.
    Forty-one incidents affecting the United Nations were recorded in 2007, and 90 were recorded in 2008. UN فقد سُجل 41 حادثا له تأثير مباشر على الأمم المتحدة عام 2007، وسُجل 90 حادثا عام 2008.
    Strong performances have been registered in agriculture and in the extractive industries as well as in the construction and services sector. UN وسُجل أداء أقوى في الزراعة وفي الصناعات الاستخراجية وكذلك في التشييد وقطاع الخدمات.
    In the two years since the campaign was launched, more than 50 ratifications of these Conventions have been registered. UN وسُجل خلال السنتين المنقضيتين منذ بدء هذه الحملة التصديق على أكثر من ٠٥ من هذه الاتفاقيات.
    So far, 1,577 communications have been registered since the entry into force of the Optional Protocol to the Covenant. UN وسُجل حتى اليوم 577 1 بلاغاً منذ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Over 2.6 million voters were registered, 49 per cent of them women. UN وسُجل ما يربو على 2.6 مليون ناخب، بلغت نسبة النساء منهم 49 في المائة.
    Over 2.6 million voters were registered, 49 per cent of them women. UN وسُجل ما يربو على 2.6 مليون ناخب، بلغت نسبة النساء منهم 49 في المائة.
    Detailed and substantive proposals had been made and a broad consensus was registered in favour of the establishment of the permanent forum. UN وقُدمت فيها مقترحات مفصلة وموضوعية وسُجل فيها توافق في الرأي على نطاق واسع تأييدا ﻹنشاء المحفل الدائم.
    The protest, lasting less than five minutes, was recorded and televised nationally. UN وسُجل الاحتجاج الذي استمر لأقل من خمس دقائق وأذيع في محطات التلفزة الوطنية.
    there were also a limited number of incursions into UNRWA facilities by Palestinian armed elements during the reporting period. UN وسُجل أيضا عدد محدود من الاقتحامات لمرافق الأونروا من قـِـبل عناصر لفلسطينيين مسلحين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    there has been increased in enrolment of girls in both primary and secondary school as can be seen in table 1. UN وسُجل ارتفاع في تسجيل الفتيات في التعليم الابتدائي وفي التعليم الثانوي، كما هو مبين في الجدول 1.
    there was a 99.5% user effectiveness rate when the intention was to avoid pregnancy. UN وسُجل معدل فعالية وسط المستخدمين بلغ نسبة 99.5 في المائة، في الحالات التي استخدمت فيها الطريقة بغرض تفادي الحمل.
    A larger number of long-term survivors between the ages of 13 and 15 has been recorded. UN وسُجل عدد أكبر من المصابين بالمرض الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 15 عاما والذين ما زالوا على قيد الحياة.
    During the reporting period, three additional cluster bomb strike locations were identified and recorded for a total to date of 1,124. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حُددت ثلاثة مواقع استهدفتها القنابل العنقودية وسُجل حتى تاريخه ما مجموعه 124 1 قنبلة.
    Of that amount, total expenditure of $196 million had been recorded, resulting in an unencumbered balance of $12.8 million. UN وسُجل إنفاق ما مجموعه 196 مليون دولار من ذلك المبلغ، وبقي رصيد غير مثقل قدره 12.8 مليون دولار.
    Conversely, if the security right in tangible assets is made effective against third parties before attachment and is registered in the immovable registry, it will have priority over subsequently registered security rights in the immovable property (see recommendations 84 and 85). UN وخلافا لذلك، إذا أصبح الحق الضماني في موجودات ملموسة نافذا تجاه أطراف ثالثة قبل الإلحاق وسُجل في سجل الممتلكات غير المنقولة، فستكون لـه أولوية على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير المنقولة، المسجلة لاحقا (انظر التوصيتين 84 و85).
    Over 1,450 UPDF soldiers have been recorded as departing from Buta and Gemena. UN وسُجل أن ما يربو على 450 1 جنديا من جنود قوات الدفاع الشعبي لأوغندا قد غادروا بوتا وجيمينا.
    Several cases involving violation of those rights had been registered in the past. UN وسُجل في ما مضى الكثير من حالات انتهاك تلك الحقوق.
    Your client just confessed. Got it all on tape, too. Open Subtitles موكلتك إعترفت للتو وسُجل على شريط أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more