"وشبكاته" - Translation from Arabic to English

    • and networks
        
    • its networks
        
    • and systems
        
    • networks to
        
    • networks and
        
    The current membership now stands at more than 5,000 and its membership and networks span across Africa, the United States of America and Europe. UN ويزيد عدد الأعضاء حاليا على 000 5 عضو، وتمتد عضويته وشبكاته عبر أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    However, this war cannot be waged by an individual or by a country on its own, since the links and networks of corruption are deep and global. UN بيد أن هذه الحرب لا يمكن أن يشنها بلد بمفرده أو بشكل مستقل، حيث إن روابط الفساد وشبكاته بعيدة الأغوار وعالمية.
    The Task Force also recommended that UNEP build its capacity and networks to ensure the scientific underpinning of conventions, and facilitate their implementation. UN وأوصت فرقة العمل أن يقوم البرنامج ببناء طاقته وشبكاته لضمان تدعيم اﻷسس العلمية للاتفاقيات وتيسير تنفيذها.
    The portal is also the vehicle that is used by UN-SPIDER to present information on its activities, its networks, the projects it is conducting, the events it organizes around the world and specific publications. UN والبوَّابة هي أيضاً الوسيلة التي يستخدمها برنامج سبايدر لعرض معلومات عن أنشطته وشبكاته وما يضطلع به من مشاريع وما ينظِّمه من أحداث حول العالم ومنشورات محدَّدة.
    It was improving transport infrastructure and systems to reduce costs and improve connectivity for farmers and consumers. UN كما تعمل الحكومة على تحسين الهياكل الأساسية للنقل وشبكاته بغية تقليل التكاليف وتحسين التواصل بين المزارعين والمستهلكين.
    A regional meeting was held with the participation of major Arab and Palestinian civil society entities and networks. UN وقد عُقد اجتماع إقليمي بمشاركة كيانات المجتمع المدني العربي والفلسطيني وشبكاته الرئيسية.
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيُسخر البرنامج الفرعي العلاقات القوية مع الشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته لدعم تنفيذ أنشطته.
    Partnerships will be cultivated with donors, civil society organizations and networks to support the implementation of programmes; UN وستقام شراكات مع الجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته من أجل دعم تنفيذ البرامج؛
    The subprogramme will leverage strong relationships with development partners, civil society organizations and networks to support the implementation of its activities. UN وسيخلق البرنامج الفرعي علاقات قوية مع الشركاء في التنمية، ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته بغرض دعم تنفيذ أنشطتها.
    Partnerships will be cultivated with donors, civil society organizations and networks to support the implementation of programmes; UN وستقام شراكات مع الجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته من أجل دعم تنفيذ البرامج؛
    Smuggling of migrants is estimated to generate between $5 billion and $7 billion a year and many crime groups have transferred their knowledge, facilities and networks for smuggling drugs and other goods to this highly profitable market. UN ويقدر أن تهريب المهاجرين يدر من ٥ إلى ٧ بلايين دولار سنويا، وقد نقل العديد من مجموعات الجريمة معرفته ومرافقه وشبكاته المستخدمة في تهريب المخدرات والسلع اﻷخرى إلى هذا السوق عالية الربح.
    Smuggling of people is considered by organized crime groups to be such a highly profitable market that many have transferred their knowledge, facilities and networks for smuggling drugs and other goods to this illegal activity. UN وتعتبر مجموعات الجريمة المنظمة تهريب الأشخاص سوقاً مربحاً جداً لدرجة أن عدداً كبيراً قد نقل معرفته وأنشطته وشبكاته لتهريب المخدرات وغيرها من السلع إلى هذا النشاط غير المشروع.
    He requested clarification on the status of investigations undertaken with respect to the trafficking offences and networks described in paragraphs 279 and 280 of the State party's periodic report. UN وطلب توضيح حالة ما أُجري من تحقيقات في الأفعال الجرمية المتعلقة بالاتجار وشبكاته المبيَّنة في الفقرتين 279 و280 من التقرير الدوري للدولة الطرف.
    In that regard, IUCN would continue to promote dialogue and to mobilize its assets and networks to advance the achievement of the Millennium Development Goals and to implement the Johannesburg Plan of Implementation. UN وفي هذا الصدد، سيواصل الاتحاد تشجيع الحوار وتعبئة إمكاناته وشبكاته للتقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولتنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Civil society groups and networks were of central importance in that effort, since without the involvement of community leaders and institutions on the front line, it could have no deep or sustainable impact. UN وقالت إن فئات المجتمع المدني وشبكاته لها أهمية محورية في ذلك الجهد إذ بغير إشراك قادة المجتمع والمؤسسات في خط المواجهة لن يكون لهذا الجهد تأثير عميق أو مستدام.
    The subprogramme will aim to enhance collaboration with the African Union Commission in support of its gender programme, and with the regional economic communities, AfDB, other entities and agencies in the United Nations system, bilateral partners and civil society organizations and networks to promote gender equality and women's empowerment. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي لدعم برنامجها الجنساني، ومع الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وكيانات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى، ومع الشركاء الثنائيين ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The subprogramme will aim to enhance collaboration with the African Union Commission in support of its gender programme, and with the regional economic communities, AfDB, other entities and agencies in the United Nations system, bilateral partners and civil society organizations and networks to promote gender equality and women's empowerment. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي لدعم برنامجها الجنساني، ومع الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي وكيانات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى، ومع الشركاء الثنائيين ومنظمات المجتمع المدني وشبكاته لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It will also be functionally connected to the UNDP regional and thematic centres and knowledge networks, national `community of practice'networks, including associations and networks of women entrepreneurs, as well as those of relevant United Nations organizations. UN كما ستكون لهذه البوابة على الصعيد التشغيلي صلة بمراكز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية والمواضيعية وشبكاته المعرفية، وبالشبكات الوطنية ' لمجموعات المتخصصين في مجالات الممارسة`، بما في ذلك رابطات وشبكات متعهدات الأعمال، وكذلك بشبكات منظمات الأمم المتحدة المعنية.
    C. Presenting information from UN-SPIDER, its networks and projects UN جيم- عرض المعلومات المستمدَّة من برنامج سبايدر وشبكاته ومشاريعه
    C. Present information from UN-SPIDER, its networks and its projects UN جيم- عرض المعلومات من برنامج سبايدر وشبكاته ومشاريعه
    UNCTAD's work focused on the public policies that would facilitate the improvement of business competitiveness and contribute to a general reduction of transaction costs, including those influenced by transport infrastructure and systems and the use of information and communication technologies (ICT). UN وأشار إلى أن عمل الأونكتاد يركز على السياسات العامة التي من شأنها أن تيسِّر تحسين القدرة التنافسية التجارية وأن تسهم في خفض تكاليف المعاملات بصورة عامة، بما فيها تلك التي تتأثر بهياكل النقل الأساسية وشبكاته وباستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Synergos works through partnerships, networks and knowledge sharing. UN ويعمل معهد سينيرغوس عن طريق شراكاته وشبكاته وعبر تبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more