"وشبكات المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • society networks
        
    The outcomes would be shared through civil society networks and platforms, and also with delegations and staff. UN وستعمم النتائج من خلال منابر وشبكات المجتمع المدني، كما ستبلغ إلى الوفود والموظفين.
    The outcomes would be shared through civil society networks and platforms, and also with delegations and staff. UN وستعمم النتائج من خلال منابر وشبكات المجتمع المدني، كما ستبلغ إلى الوفود والموظفين.
    Intergovernmental mechanisms and civil society networks in each region have helped to reinforce the efforts of Governments. UN وساعدت الآليات الحكومية الدولية وشبكات المجتمع المدني في كل منطقة على تعزيز جهود الحكومات.
    The Board is composed of representatives of member States, civil society networks and foundations. UN ويتألف المجلس من ممثلي الدول الأعضاء، وشبكات المجتمع المدني ومؤسساته.
    Regular mechanisms for dialogue on policy have also been established and partnerships are being continuously strengthened with regional organizations, individual Member States, civil society networks, and other key stakeholders. UN كما أنشئت آليات منتظمة لإجراء الحوار بشأن السياسات العامة، ويجري باستمرار تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    It has also helped to improve the organization of women's and youth associations, the councils of paramount chiefs and religious leaders and civil society networks. UN كما ساعد على تحسين تنظيم الجمعيات الشبابية والنسائية، ومجالس زعماء القبائل والزعماء الدينيين وشبكات المجتمع المدني.
    A strategic development in the region is the number of multi-stakeholder forums and civil society networks, which are expanding in scope with greater engagement. UN ومن التطورات الاستراتيجية في المنطقة عدد المنتديات التي تجمع أصحاب المصلحة المتعددين، وشبكات المجتمع المدني، التي يتوسع نطاقها وتتعزز مشاركتها.
    Various clusters of Member States have facilitated policy dialogues, and partnerships have been built with regional organizations and civil society networks. UN وقامت تجمعات مختلفة من الدول الأعضاء بتيسير إجراء حوارات حول سياسات إصلاح قطاع الأمن، وأنشئت شراكات مع المنظمات الإقليمية وشبكات المجتمع المدني في هذا المجال.
    45. The United Nations has developed working partnerships with other multilateral organizations, think tanks and civil society networks. UN 45 - وقد أنشأت الأمم المتحدة شراكات فاعلة مع المنظمات المتعددة الأطراف الأخرى وهيئات التفكير وشبكات المجتمع المدني.
    A task force comprised of the Ministry of Finance and civil society networks has been established to facilitate regular consultation, and UNAMA is working with the representatives of the networks to support their participation in Joint Coordination and Monitoring Board structures. UN وقد أنشئت فرقة عمل تضم وزارة المالية وشبكات المجتمع المدني لتيسير المشاورات المنتظمة، وتعمل بعثة الأمم المتحدة حالياً مع ممثلي هذه الشبكات على دعم مشاركتهم في هياكل المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    There are various networks dedicated to human rights issues, such as joint government and NGO networks, NGOs networks, civil society networks and media networks. UN وهناك عدة شبكات مكرسة لمسائل حقوق الإنسان، مثل الشبكات المشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وشبكات المجتمع المدني وشبكات وسائط الإعلام.
    The office also continued to work with NGOs and civil society networks focusing on land and natural resource management. UN كما واصل المكتب عمله مع المنظمات غير الحكومية وشبكات المجتمع المدني التي تركز في عملها على إدارة الأراضي والموارد الطبيعية.
    Support is required to enhance the capacities of national institutions and local civil society networks for advocacy, protection and rehabilitation of children affected by armed conflict to ensure the sustainability and effectiveness of local child-protection initiatives. UN ولا بد من تقديم الدعم لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية وشبكات المجتمع المدني المحلية المعنية بالدعوة من أجل الأطفال المتضررين من الصراع المسلح وحمايتهم وإعادة تأهيلهم بما يكفل استدامة المبادرات المحلية لحماية الأطفال وفعاليتها.
    For a long period of time this task has been exclusively entrusted to national and international institutions, but now the involvement of the private sector and civil society networks is increasing dramatically. UN وطوال مدة طويلة من الزمن كانت هذه المهمة من نصيب المؤسسات الوطنية والدولية وحدها ولكن اشتراك القطاع الخاص وشبكات المجتمع المدني يتزايد الآن بصورة هائلة.
    :: The Security Council has called for the development and strengthening of the capacities of national institutions and civil society networks, which are critical for ensuring local ownership and sustainability of initiatives for children affected by armed conflict. UN :: يدعو مجلس الأمن إلى تنمية وتقوية قدرات المؤسسات الوطنية وشبكات المجتمع المدني التي تعتبر ذات أهمية بالغة على صعيد ضمان الملكية المحلية للمبادرات المتخذة في مجال الأطفال والصراع المسلح واستدامتها.
    A range of partners and stakeholders, including cities and local authorities associations, member States and civil society networks, will be invited to develop initiatives and activities in consultation and collaboration with UN-Habitat. UN وستُدعى طائفة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم رابطات المدن والسلطات المحلية والدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني، إلى اتخاذ مبادرات وتنفيذ أنشطة بالتشاور والتعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    We will continue our work on issues relating to small States, international trade, gender and sustainability, using official and civil society networks and partnerships. UN وسنواصل عملنا بشأن المسائل المتعلقة بالدول الصغيرة، والتجارة الدولية، ونوع الجنس والاستدامة، باستخدام الشبكات الرسمية وشبكات المجتمع المدني والشراكات.
    OHCHR was also preparing to open five new regional offices, whose task would be to assist countries without a country presence in strengthening national capacity and building links with regional institutions and civil society networks. UN وتستعد المفوضية أيضا لفتح خمسة مكاتب إقليمية جديدة، ستكون مهمتها مساعدة البلدان التي ليس فيها تواجد قطري على تعزيز قدرتها الوطنية وإقامة صلات مع المؤسسات الإقليمية وشبكات المجتمع المدني.
    F. Information, sensitization, and documentation 31. Providing information on human rights and on the work of the Centre to Governments, civil society networks and the public in general is an essential part of the Centre's strategy. UN 31 - يُعد تقديم المعلومات بشأن حقوق الإنسان والأعمال التي يضطلع بها المركز إلى الحكومات، وشبكات المجتمع المدني، والجمهور بوجه عام، جزءا أساسيا من استراتيجية المركز.
    3. The President of the General Assembly established a task force composed of representatives of non-governmental organizations, civil society networks and the private sector to advise him on the preparation of the hearings. UN 3 - وقد أنشأ رئيس الجمعية العامة فرقة عمل مؤلفة من ممثلين من المنظمات غير الحكومية، وشبكات المجتمع المدني، والقطاع الخاص لتقديم المشورة له بشأن التحضير لجلسات الاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more