The approach taken by the Libyan National Transitional Council (NTC) over these recent, highly charged weeks has undoubtedly enhanced its standing and legitimacy. | UN | وإن النهج الذي اتخذه المجلس الوطني الانتقالي الليبي في الأسابيع الأخيرة المشحونة جدا قد حسّن من دون شك من موقفه وشرعيته. |
If the Conference remains mired in deadlock, its status and legitimacy as the premier forum for disarmament will be jeopardized. | UN | إذا بقي المؤتمر يعاني من حالة الجمود، فإن مركزه وشرعيته باعتباره المنتدى الأول لنزع السلاح سيتعرضان للخطر. |
We will keep working to enhance the effectiveness and legitimacy of the Council in several ways. | UN | وسنواصل العمل من أجل تعزيز فعالية المجلس وشرعيته بعدة وسائل. |
And they agreed that it is necessary to make the Security Council more broadly representative and to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. | UN | وقد اتفقوا على ضرورة توسيع التمثيل في مجلس الأمن وزيادة فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته. |
We are constitutionally committed to uphold the Charter and its legitimacy based on the rule of law. | UN | نحن ملتزمون دستورياً بالإعلاء من شأن الميثاق وشرعيته المستندة إلى سيادة القانون. |
Let us be clear: pushing this decision into the future does not solve the problem, it merely enhances the perception of the erosion of the credibility and legitimacy of the Council. | UN | فلنكن واضحين: إن تأجيل القرار إلى المستقبل لا يحل المشكلة بقدر ما يقوي الإحساس بتآكل مصداقية المجلس وشرعيته. |
Only through overall reform and enlargement will the Security Council be able to maintain its effectiveness and legitimacy in this new millennium. | UN | والإصلاح والتوسيع الشاملان لمجلس الأمن هما وحدهما الكفيلان بالحفاظ على فعالية المجلس وشرعيته في هذه الألفية الجديدة. |
Its composition and powers must bear a relationship to the democratic ideals necessary for its continued relevance and legitimacy. | UN | فيجب أن يكون تكوينه وسلطاته متصلة بالمُثل الديمقراطية اللازمة لاستمرار صلاحيته وشرعيته. |
The Council must be more representative so as to enhance its effectiveness and legitimacy. | UN | ويجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلا بُغية تعزيز فعاليته وشرعيته. |
For us, the weaknesses that are eroding the efficacy and legitimacy of the Security Council strike home with particular urgency. | UN | وفيما يتعلق بنا، فإن نقاط الضعف المؤدية إلى تآكل فعالية مجلس الأمن وشرعيته تبدو جلية تماما. |
President Arafat did not use his power and legitimacy to undertake serious reform of the security sector. | UN | فالرئيس عرفات لم يستخدم صلاحياته وشرعيته لإجراء إصلاح جدي للقطاع الأمني. |
The Security Council is in danger of losing its authority and legitimacy as long as entire continents and major contributors are not adequately represented. | UN | إن مجلس الأمن مهدد بأن يفقد سلطته وشرعيته ما دامت قارات برمتها ومساهمون رئيسيون غير ممثلين بقدر كاف. |
That would alienate many important countries, divide and weaken the United Nations and further reduce the Council's credibility and legitimacy. | UN | ويستبعد ذلك الكثير من البلدان المهمة، ويقسّم ويُضعف الأمم المتحدة ويزيد من تقليل مصداقية المجلس وشرعيته. |
In that context, commitment to achieving the goal of enhancing the Council's effectiveness and legitimacy in the implementation of its resolutions is particularly important. | UN | وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص الالتزام بتحقيق هدف تعزيز فعالية المجلس وشرعيته في تنفيذ قراراته. |
The role of the Security Council is paramount, and its composition must be more representative in order to ensure full trust in its authority and legitimacy. | UN | ودور مجلس الأمن يكتسي أهمية عظمى، ويجب العمل على توسيع نطاق تمثيله بغية تأمين الثقة الكاملة في سلطنه وشرعيته. |
The credibility and legitimacy of the Council are at stake. | UN | وقد أصبحت مصداقية المجلس وشرعيته مرهونة بذلك. |
The latter can, for example, be related to the loss of trust, reputation and legitimacy of the institutional system. | UN | ويمكن أن تتصل هذه الأخيرة، على سبيل المثال، بفقدان النظام المؤسسي سمعته وشرعيته والثقة به. |
The Human Rights Council must address that serious challenge in order to maintain its credibility and legitimacy. | UN | ويجب أن يعالج مجلس حقوق الإنسان هذا التحدي الخطير للمحافظة على مصداقيته وشرعيته. |
This relates to both the effectiveness and the legitimacy of the Security Council. | UN | وهذا الأمر يتصل بفعالية مجلس الأمن وشرعيته على السواء. |
Thirdly, with regard to the reform of the Security Council, its functions must be strengthened by enhancing its effectiveness and its legitimacy. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، يجب تدعيم مهامه عن طريق تعزيز فعاليته وشرعيته. |
They considered that a study on the conditions determining the validity of unilateral acts would call for an examination of the possible material content of the act, its lawfulness in terms of international law, the absence of flaws in the expression of will, the requirement that the expression of will be known and the production of effects at the international level. | UN | ورأوا أن دراسة الشروط التي تحدد صلاحية الأفعال الانفرادية تتطلب بحث المضمون المادي الممكن للفعل وشرعيته من حيث القانون الدولي، وعدم الخطأ في إظهار النية، واشتراط العلم بالتعبير عن النية، وظهور آثار على المستوى الدولي. |