"وشرقه" - Translation from Arabic to English

    • and east
        
    • and Eastern
        
    • east of
        
    • and the east
        
    • east and
        
    According to the Government, there is a considerable number of war widows in the north and east. UN وقد أعلنت الحكومة عن وجود عدد كبير من أرامل الحرب في شمال البلد وشرقه.
    Its programme of phased expansion in the north, west, south and east of the country, which is very important, has played a key role in this regard. UN وكان لبرنامجها البالغ الأهمية للتوسع التدريجي في شمال البلد وغربه وجنوبه وشرقه دور رئيسي في هذا الصدد.
    The south, south-east and east remain in dire need of similar mechanisms. UN ويلاحظ أن جنوب البلاد وجنوبه الشرقي وشرقه بحاجة ماسة إلى آليات مماثلة.
    The most volatile areas continued to be the southern, south-eastern and Eastern parts of the country, accounting for 69 per cent of reported incidents. UN ولا تزال المناطق الواقعة في جنوب البلد وجنوب شرقه وشرقه هي أشد المناطق اضطرابا، إذ إنها تستأثر بنسبة 69 في المائة من الحوادث المبلغ عنها.
    Within the group of developing countries, the share of South and east Asia increased from 54 to 72 per cent between 1990 and 2004. UN وزادت حصة جنوب آسيا وشرقه ضمن مجموعة البلدان النامية من 54 إلى 72 في المائة فيما بين عامي 1990 و 2004.
    In order to maintain a stable economy during the transition from humanitarian assistance to development and reconciliation, significant resources had been allocated for investment in the conflict-affected North and east of the country between 2006 and 2011. UN وسعيا للحفاظ على استقرار الاقتصاد خلال الانتقال من طور المساعدة الإنسانية إلى التنمية والمصالحة، خُصّصَت موارد ضخمة للاستثمار في منطقتي شمال البلد وشرقه اللتين تضررتا من النزاع الذي استمر من 2006 إلى 2011.
    The shift of attacks to the south and east of the Indian Ocean reflects the pirates' ability to constantly adapt in order to bypass the security corridor established by naval forces. UN ويدل انتقال الهجمات إلى جنوب المحيط الهندي وشرقه على تكيف القراصنة المستمر بغية الإفلات من الشبكة الأمنية التي أقامتها القوات البحرية.
    In a statement to the press, the Council welcomed the recently held presidential and legislative elections, but expressed concern about the security situation in the north and east of the country. UN وأصدر المجلس بياناً صحفياً رحب فيه بالانتخابات الرئاسية والتشريعية التي جرت مؤخراً، وإن أعرب عن قلقه بشأن الحالة الأمنية في شمال البلد وشرقه.
    Increases are expected in nine provinces largely in the west and east of the country: Ghor, Herat, Kapisa, Badghis, Farah, Kunar, Nangarhar, Uruzgan and Badakhshan. UN ويُتوقع أن تكون الزيادات في تسع مقاطعات يقع معظمها في غرب البلد وشرقه وهي: غور وهِرات وكابيسا وبادغيس وفراه وكونر وننكرهار وروزكان وبدخشان.
    11. Although the Taliban has carried out attacks in other provinces, its focus is largely concentrated in the south and east of the country. UN 11 - بالرغم من أن حركة الطالبان تشن هجمات في مقاطعات أخرى، فإن تركيزها ينصب أساسا على جنوب البلد وشرقه.
    53. The conflict resulted in considerable unexploded ordnance contamination south of the Litani River and in areas in the north and east of the country. UN 53 - أدى الصراع إلى انتشار عدد كبير من الذخائر غير المنفجرة جنوب نهر الليطاني وفي مناطق في شمال البلد وشرقه.
    In addition to cluster munitions, unexploded bombs, rockets, mortars and other ordnance also litter the south and areas in the north and east of Lebanon. UN وبالإضافة إلى الذخائر العنقودية، فإن القنابل والصواريخ وقنابل الهاون غير المنفجرة وغيرها من الذخائر تتناثر أيضا في جميع أنحاء الجنوب وفي بعض المناطق في شمال لبنان وشرقه.
    In addition to cluster munitions, unexploded bombs, rockets, mortars and other ordnance also litter the south and areas to the north and east of Lebanon. UN وبالإضافة إلى الذخائر العنقودية، تتناثر قنابل وصواريخ وقذائف هاون وذخائر أخرى غير منفجرة في جنوب لبنان وفي مناطق في شمال البلد وشرقه.
    While combating terrorism, the Government has taken several steps to ensure just and lasting peace in the North and east of the country through socio-political means. UN وبينما تكافح الحكومة الإرهاب تتخذ عدة خطوات لكفالة السلام العادل والدائم في شمال البلد وشرقه من خلال الوسائل الاجتماعية السياسية.
    The period of detention under Emergency Regulation 18 had been reduced from 90 days to 60 days in the North and east of the country and to 7 days elsewhere. UN وخفضت مدة الحبس بموجب المادة ٨١ من قانون الطوارئ من ٠٩ يوماً إلى ٠٦ يوماً في شمال البلد وشرقه وإلى ٧ أيام في اﻷماكن اﻷخرى.
    The Committee notes that primary education continues to be a problem for the various ethnic minorities in the north and east of the country, where there are 20 minority languages spoken by these groups as their mother tongue while the formal education curriculum has only used Khmer as the medium of instruction. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم الابتدائي لا يزال يمثل مشكلة تواجهها مختلف الأقليات العرقية المقيمة في شمال البلد وشرقه حيث توجد 20 لغة من لغات الأقليات التي تتحدث بها هذه المجموعات باعتبارها لغتها الأم، في حين أن منهج التعليم الرسمي لا يستخدم سوى لغة الخمير كوسيلة للتعليم.
    Additional UNMIS police personnel may be required to support this goal and expand existing training activities in the north and Eastern Sudan. UN وقد تدعو الحاجة إلى إتاحة مزيد من أفراد شرطة البعثة لدعم تحقيق هذا الهدف وتوسيع نطاق الأنشطة التدريبية القائمة في شمال السودان وشرقه.
    While he understood that the population displacements and various uprisings in southern and Eastern Sudan created difficulties, he would very much like a response to that question. UN ويمكن إدراك الصعوبات الناجمة عن ترحيل السكان ومختلف عمليات التمرّد التي يشهدها جنوب السودان وشرقه ومع ذلك أعرب اللورد كولفيل عن رغبته الشديدة في تلقي إجابة عن هذه المسألة.
    " The efforts of the Government to arrive at a negotiated political settlement to the problems in the north and the east of the country should be encouraged. UN ولا شك في أنه ينبغي تشجيع جهود الحكومة من أجل التوصل الى حل سياسي تفاوضي للمشكلات القائمة في شمال البلد وشرقه.
    The period also witnessed the re-emergence of intercommunal conflicts over natural resources and migration routes in north, south, east and central Darfur, which resulted in deaths and injuries. UN وشهدت هذه الفترة أيضا عودة النزاعات القبلية على الموارد الطبيعية ومسالك الارتحال في شمال دارفور وجنوبه وشرقه ووسطه، الأمر الذي أسفر عن سقوط قتلى وجرحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more