"وشُجعت" - Translation from Arabic to English

    • was encouraged
        
    • and encouraged
        
    • been encouraged
        
    • were encouraged to
        
    • and were encouraged
        
    • was also encouraged
        
    The Commission was encouraged to continue its examination of the legal bases of the obligation. UN وشُجعت اللجنة على مواصلة دراستها للأسس القانونية للالتزام.
    The Network was encouraged to produce tangible outcomes and share information and practices that would support fisheries management. UN وشُجعت هذه الشبكة على تحقيق نتائج ملموسة وتبادل المعلومات والممارسات التي من شأنها دعم إدارة مصائد الأسماك.
    UNICEF was encouraged to report on key progress indicators of quality rather than quantity in the results matrix. UN وشُجعت اليونيسيف على الإبلاغ عن مؤشرات التقدم الرئيسية للجودة عوضا عن الكم في مصفوفة النتائج.
    UNHCR, for its part, was encouraged to expand its presence in Kosovo and to be given all necessary support for doing so. UN وشُجعت المفوضية، من جانبها، على توسيع نطاق تواجدها في كوسوفو وعلى منحها كل ما يلزم من دعم من أجل القيام بذلك.
    Member States have been informed of the situation and encouraged to make contributions to continue the Fellowship. UN وقد أُبلغت الدول الأعضاء بالحالة وشُجعت على تقديم تبرعات لمواصلة برنامج الزمالة.
    The States not parties to the Protocol have been encouraged to also provide voluntary national reports for the database. UN وشُجعت الدول غير الأطراف في البروتوكول على القيام أيضاً بتقديم تقارير وطنية طوعية لقاعدة البيانات.
    UNICEF was encouraged to develop processes whereby the strategy could be updated. UN وشُجعت اليونيسيف على إتباع نهج تسمح باستكمال الاستراتيجية.
    UNICEF was encouraged to develop processes whereby the strategy could be updated. UN وشُجعت اليونيسيف على إتباع نهج تسمح باستكمال الاستراتيجية.
    The Secretariat was encouraged to improve those rates. UN وشُجعت الأمانة العامة على تحسين تلك المعدلات.
    The Executive Secretary was encouraged to continue to monitor this aspect of the activities of the Commission. UN وشُجعت الأمينة التنفيذية على مواصلة رصد هذا الجانب من أنشطة اللجنة.
    UNICEF was encouraged to assist the Government in monitoring how the increases in spending would be translated into increased services for children. UN وشُجعت اليونيسيف على مساعدة الحكومة في رصد ترجمة الزيادة في الإنفاق إلى زيادة في الخدمات المقدمة للأطفال.
    ECA was encouraged to develop joint programming and to increase joint regional activities and programmes with regional and subregional organizations. UN وشُجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تطوير البرمجة المشتركة وزيادة الأنشطة والبرامج الإقليمية المشتركة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    UNCHR was encouraged to continue working closely with the United Nations Division of Safety and Security and in partnership with other organizations. UN وشُجعت المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وبشراكة مع منظمات أخرى.
    UNHCR was encouraged to ensure that the IGO is appropriately resourced, and it was suggested that additional specialists should be recruited. UN وشُجعت المفوضية على ضمان تزويد المكتب بالموارد على النحو المناسب، واقتُرح تعيين المزيد من الأخصائيين.
    UNHCR was encouraged to develop the GNA as a rationalized and effective needs-based budgeting system. UN وشُجعت المفوضية على تطوير تقييم الاحتياجات العالمية كنظام مُرشدّ وفعال لوضع الميزانيات القائمة على الاحتياجات.
    UNHCR was encouraged to ensure greater information-sharing with and involvement of local and international non-governmental organizations (NGOs) in the United Nations security management system. UN وشُجعت المفوضية على ضمان تعزيز تقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وتعزيز مشاركتها في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    The Commission was encouraged to complete its work on subsequent agreements and practice as quickly as possible. UN وشُجعت اللجنة على إكمال عملها بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في أسرع وقت ممكن.
    Côte d'Ivoire was encouraged to consider the implementation of such programmes. UN وشُجعت كوت ديفوار على النظر في تنفيذ هذه البرامج.
    UNICEF was encouraged to cooperate more closely with United Nations agencies and other partners. UN وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    In addition, various organizations that promote youth development have been supported and encouraged to coordinate their activities. UN وعلاوة على ذلك، دُعمت مختلف المنظمات التي تعمل لتنمية الشباب وشُجعت على تنسيق أنشطتها.
    NGOs had also been encouraged to submit collaborative alternative reports that followed the Committee’s reporting guidelines. UN وشُجعت المنظمات غير الحكومية أيضا على تقديم تقارير تعاونية بديلة تتبع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير.
    States parties were encouraged to assist other States parties in the establishment of effective national export control systems. UN وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير.
    In line with Executive Board decisions 98/23 and 99/1, reaffirmed in decisions 99/23, 2000/1, 2002/9, 2004/14 and 2005/23, members of the Programme were requested to communicate in writing their voluntary contributions for UNDP and its associated funds and programmes, and were encouraged to provide multi-year pledges and fixed payment schedules. . UN وتمشيا مع مقرري المجلس التنفيذي 98/23 و 99/1، اللذين أُعيد تأكيدهما في المقررات 99/23 و 2000/1 و 2004/14 و 2005/23، طُلب إلى الدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي تقديم بيان خطي عن تبرعاتها للبرنامج والصناديق والبرامج المرتبطة به، وشُجعت على تقديم تعهدات بالتبرع متعددة السنوات وجداول زمنية ثابتة للتسديد.
    The Office was also encouraged to continue to reinforce its protection activities in Thailand. UN وشُجعت المفوضية أيضاً على مواصلة تعزيز أنشطتها في مجال الحماية في تايلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more