The Commission was encouraged to continue its examination of the legal bases of the obligation. | UN | وشُجعت اللجنة على مواصلة دراستها للأسس القانونية للالتزام. |
The Network was encouraged to produce tangible outcomes and share information and practices that would support fisheries management. | UN | وشُجعت هذه الشبكة على تحقيق نتائج ملموسة وتبادل المعلومات والممارسات التي من شأنها دعم إدارة مصائد الأسماك. |
UNICEF was encouraged to report on key progress indicators of quality rather than quantity in the results matrix. | UN | وشُجعت اليونيسيف على الإبلاغ عن مؤشرات التقدم الرئيسية للجودة عوضا عن الكم في مصفوفة النتائج. |
UNHCR, for its part, was encouraged to expand its presence in Kosovo and to be given all necessary support for doing so. | UN | وشُجعت المفوضية، من جانبها، على توسيع نطاق تواجدها في كوسوفو وعلى منحها كل ما يلزم من دعم من أجل القيام بذلك. |
Member States have been informed of the situation and encouraged to make contributions to continue the Fellowship. | UN | وقد أُبلغت الدول الأعضاء بالحالة وشُجعت على تقديم تبرعات لمواصلة برنامج الزمالة. |
The States not parties to the Protocol have been encouraged to also provide voluntary national reports for the database. | UN | وشُجعت الدول غير الأطراف في البروتوكول على القيام أيضاً بتقديم تقارير وطنية طوعية لقاعدة البيانات. |
UNICEF was encouraged to develop processes whereby the strategy could be updated. | UN | وشُجعت اليونيسيف على إتباع نهج تسمح باستكمال الاستراتيجية. |
UNICEF was encouraged to develop processes whereby the strategy could be updated. | UN | وشُجعت اليونيسيف على إتباع نهج تسمح باستكمال الاستراتيجية. |
The Secretariat was encouraged to improve those rates. | UN | وشُجعت الأمانة العامة على تحسين تلك المعدلات. |
The Executive Secretary was encouraged to continue to monitor this aspect of the activities of the Commission. | UN | وشُجعت الأمينة التنفيذية على مواصلة رصد هذا الجانب من أنشطة اللجنة. |
UNICEF was encouraged to assist the Government in monitoring how the increases in spending would be translated into increased services for children. | UN | وشُجعت اليونيسيف على مساعدة الحكومة في رصد ترجمة الزيادة في الإنفاق إلى زيادة في الخدمات المقدمة للأطفال. |
ECA was encouraged to develop joint programming and to increase joint regional activities and programmes with regional and subregional organizations. | UN | وشُجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تطوير البرمجة المشتركة وزيادة الأنشطة والبرامج الإقليمية المشتركة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
UNCHR was encouraged to continue working closely with the United Nations Division of Safety and Security and in partnership with other organizations. | UN | وشُجعت المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وبشراكة مع منظمات أخرى. |
UNHCR was encouraged to ensure that the IGO is appropriately resourced, and it was suggested that additional specialists should be recruited. | UN | وشُجعت المفوضية على ضمان تزويد المكتب بالموارد على النحو المناسب، واقتُرح تعيين المزيد من الأخصائيين. |
UNHCR was encouraged to develop the GNA as a rationalized and effective needs-based budgeting system. | UN | وشُجعت المفوضية على تطوير تقييم الاحتياجات العالمية كنظام مُرشدّ وفعال لوضع الميزانيات القائمة على الاحتياجات. |
UNHCR was encouraged to ensure greater information-sharing with and involvement of local and international non-governmental organizations (NGOs) in the United Nations security management system. | UN | وشُجعت المفوضية على ضمان تعزيز تقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وتعزيز مشاركتها في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
The Commission was encouraged to complete its work on subsequent agreements and practice as quickly as possible. | UN | وشُجعت اللجنة على إكمال عملها بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في أسرع وقت ممكن. |
Côte d'Ivoire was encouraged to consider the implementation of such programmes. | UN | وشُجعت كوت ديفوار على النظر في تنفيذ هذه البرامج. |
UNICEF was encouraged to cooperate more closely with United Nations agencies and other partners. | UN | وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء. |
In addition, various organizations that promote youth development have been supported and encouraged to coordinate their activities. | UN | وعلاوة على ذلك، دُعمت مختلف المنظمات التي تعمل لتنمية الشباب وشُجعت على تنسيق أنشطتها. |
NGOs had also been encouraged to submit collaborative alternative reports that followed the Committee’s reporting guidelines. | UN | وشُجعت المنظمات غير الحكومية أيضا على تقديم تقارير تعاونية بديلة تتبع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير. |
States parties were encouraged to assist other States parties in the establishment of effective national export control systems. | UN | وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير. |
In line with Executive Board decisions 98/23 and 99/1, reaffirmed in decisions 99/23, 2000/1, 2002/9, 2004/14 and 2005/23, members of the Programme were requested to communicate in writing their voluntary contributions for UNDP and its associated funds and programmes, and were encouraged to provide multi-year pledges and fixed payment schedules. . | UN | وتمشيا مع مقرري المجلس التنفيذي 98/23 و 99/1، اللذين أُعيد تأكيدهما في المقررات 99/23 و 2000/1 و 2004/14 و 2005/23، طُلب إلى الدول الأعضاء في البرنامج الإنمائي تقديم بيان خطي عن تبرعاتها للبرنامج والصناديق والبرامج المرتبطة به، وشُجعت على تقديم تعهدات بالتبرع متعددة السنوات وجداول زمنية ثابتة للتسديد. |
The Office was also encouraged to continue to reinforce its protection activities in Thailand. | UN | وشُجعت المفوضية أيضاً على مواصلة تعزيز أنشطتها في مجال الحماية في تايلند. |