"وصاغ" - Translation from Arabic to English

    • formulated
        
    • drafted
        
    • and shaped
        
    • and authored
        
    The Office developed a programme framework for future UNDCP assistance to Bangladesh, and two programme modules were formulated. UN وصاغ المكتب اطارا برنامجيا للمساعدة التي سيقدمها اليوندسيب الى بنغلاديش في المستقبل كما صيغت أنموطتان برنامجيتان.
    UNISPACE III had formulated the Vienna Declaration as the nucleus of a strategy to address future global challenges using space applications. UN وصاغ اليونيسبيس الثالث إعلان فيينا كنواة لاستراتيجية تتصدّى للتحديات العالمية المقبلة باستخدام التطبيقات الفضائية.
    That conference had formulated a new, integrated approach to early childhood care and had also discussed the formulation of a regional framework based, inter alia, on coordination between stakeholders in the early childhood field. UN وصاغ هذا المؤتمر نهجا جديدا متكاملات إزاء الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، كما ناقش صياغة إطار إقليمي يرتكز، ضمن جملة أمور، على التنسيق بين أصحاب المصلحة في مجال الطفولة المبكرة.
    The issue was being decided by the Security Council, which had drafted several legislative instruments defining a framework for the relevant process. UN وأضاف أن مجلس اﻷمن اتخذ قرارا بشأن هذه المسألة، وصاغ العديد من الصكوك التشريعية التي تحدد إطارا للعملية ذات الصلة.
    The Plan was drafted by an inter-ministerial working group and underwent public consultation. UN وصاغ هذه الخطة فريق عامل مشترك بين الوزارات وشهدت الخطة مشاورات عامة بشأنها.
    We cannot forget the ruthless system of trafficking in human beings that moulded and shaped the resilience of our forefathers and of successive generations today against abuse, rejection and discrimination on the basis of the colour of their skin. UN ويجب ألا ننسى النظام القاسي للاتجار بالبشر الذي بلور وصاغ روح المقاومة لدى أسلافنا والأجيال التي أعقبتهم ضد الإساءة والرفض والتمييز على أساس لون بشرتهم.
    :: Served as Rapporteur of the UNDP/UNFPA Executive Board field visit to Ukraine (10-16 May 2004) and authored a draft report of the visit (DP/FPA/2004/CRP.4). UN :: عمل مقررا للزيارة الميدانية التي أجراها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أوكرانيا (في الفترة الممتدة من 10 إلى 16 أيار/مايو 2004) وصاغ مشروع تقرير عن الزيارة (DP/FPA/2004/CRP.4).
    It also formulated a set of decisions which are contained in appendix I to the present report. UN وصاغ أيضا مجموعة من المقررات ترد في التذييل الأول لهذا التقرير.
    The working groups each formulated six thematic, action-oriented recommendations that were then presented to the closing plenary session. UN وصاغ كل فريق من الأفرقة العاملة ست توصيات مواضيعية إجرائية المنحى قدّمت فيما بعد إلى الجلسة العامة الختامية.
    Participants formulated an international plan of action to address the growing problem of children affected by armed conflict. UN وصاغ المشاركون خطة عمل دولية لمعالجة تنامي مشكل الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة.
    The Centre formulated and launched subregional projects to support drug control and prevention in the region. UN وصاغ المركز وأطلق مشاريع دون اقليمية لدعم مكافحة المخدرات والوقاية منها في المنطقة.
    UNDP and the Prime Minister's Office formulated a tax reform package which will particularly benefit the poor. UN وصاغ البرنامج، إلى جانب مكتب رئيس الوزراء، مجموعة إصلاحات ضريبية سيستفيد منها الفقراء بوجه خاص.
    Other legal writers have formulated definitions along the same lines, in general terms. UN وصاغ كتاب آخرون تعاريف بنفس المعنى عموما.
    CONAPRED has formulated opinions on legislative reforms concerning the rights of disabled persons and the law on the National Institute for Women. UN وصاغ المجلس فتاوى عن الإصلاحات التشريعية بخصوص حقوق المعاقين والقانون المتعلق بالمعهد الوطني للمرأة.
    One country formulated its NAP in this reporting period. UN وصاغ بلد واحد آخر برنامج عمله الوطني في فترة الإبلاغ الحالية.
    This group drafted the report on Article 14 of the Convention. UN وصاغ هذا الفريق التقرير عن المادة 14 من الاتفاقية.
    The Office has also drafted a memorandum of understanding with OIC. UN وصاغ المكتب أيضا مذكرة تفاهم مع المنظمة.
    The evaluation recommended the establishment of a fully fledged United Nations staff college and drafted the elements of a statute for it. UN وأوصى التقييم بإنشاء كلية قائمة بذاتها لموظفي الأمم المتحدة، وصاغ عناصر نظام أساسي لها.
    The National Industrial Health and Safety Council has drafted an Occupational Safety and Health Policy which remains at the final stage of approval. UN وصاغ المجلس الوطني للصحة والسلامة الصناعية سياسة عامة بشأن السلامة والصحة المهنية ما زالت في مرحلة الإقرار النهائية.
    The international co-prosecutor drafted an introductory submission in which he requested the co-investigating judges to investigate the allegations. UN وصاغ المدعي العام الدولي مذكرة تمهيدية طلب فيها من قاضيي التحقيق إجراء تحقيق في الادعاءات.
    The Conference facilitated innovative strategic partnerships, and shaped appropriate policies and legal frameworks for the creation of backward - forward linkages between the extractive industries and the host country to enhance the contribution of the energy and mining sectors to long-term sustainable development. UN وقد يسر المؤتمر إقامة شراكات استراتيجية ابتكارية، وصاغ سياسات وأطراً قانونية مناسبة لإنشاء روابط أمامية وخلفية بين الصناعات الاستخراجية والبلد المضيف من أجل زيادة مساهمة قطاعي الطاقة والتعدين في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    :: Served as rapporteur of the UNDP/UNFPA Executive Board field visit to Ukraine (10-16 May 2004) and authored a draft report of the visit (DP/FPA/2004/CRP.4) UN :: عمل مقررا للزيارة الميدانية التي أجراها مكتب المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى أوكرانيا (10 إلى 16 أيار/مايو 2004) وصاغ مشروع التقرير عن الزيارة (DP/FPA/2004/CRP.4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more