"وصرف" - Translation from Arabic to English

    • and disbursement
        
    • disbursement of
        
    • and supply
        
    • and the disbursement
        
    • and disposal
        
    • drainage
        
    • and payment
        
    • disbursed
        
    • and disburse
        
    • and disbursing
        
    • and dispensing
        
    • and make
        
    • and disbursements
        
    • and release
        
    • and issuance
        
    Next steps include finalizing, in the first quarter of 2014, the arrangements and disbursement of funds for this project. UN وتشمل الخطوات التالية وضع الصيغة النهائية للترتيبات في الربع الأول من عام 2014 وصرف الأموال لهذا المشروع.
    (ii) The receipt and disbursement of special purpose grants ... UN `2 ' تلقي وصرف المنح المرصودة لأغراض خاصة ...
    :: Storage and supply of 590,400 litres of diesel fuel for vehicles UN :: تخزين وصرف 400 590 لتر من وقود الديزل لتشغيل المركبات
    The proposal from the Ministry of Agriculture, Irrigation and Livestock has been approved by the programme's advisory group and is currently being finalized by its steering committee in advance of implementation and the disbursement of funding UN وحظي مقترح وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية بموافقة الفريق الاستشاري التابع للبرنامج، وتقوم حاليا لجنته التوجيهية بوضع صيغته النهائية قبل التنفيذ وصرف الأموال
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' ١ ' انتظام استلام وحفظ وصرف جميع اﻷموال والموارد المالية اﻷخرى لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم.
    Transfer of a number of disabled children to health clinics and hospital centres, and payment for the necessary care; UN إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة.
    There have been notable shortfalls in donor pledges and disbursement of financial resources to implement our poverty reduction strategy. UN وحدث نقص ملحوظ في تعهدات المانحين وصرف الموارد المالية لتنفيذ استراتيجيتنا للحد من الفقر.
    The Fund aims to maintain an annual process for the application, selection and disbursement of funds. Annex I UN ويهدف الصندوق إلى مواصلة القيام بعملية سنوية للنظر في الطلبات والانتقاء وصرف الأموال.
    Evaluation of the fund management and disbursement policy of each implementing agency; UN ' 2` تقييم سياسات إدارة وصرف الأموال المتبعة بكل وكالة من الوكالات المنفذة؛
    Specific concerns were expressed over issues of staffing, disbursement of non-food relief items, and child protection. UN وأُعرب عن شواغل محددة بشأن مسائل التوظيف وصرف مواد الإغاثة من غير المواد الغذائية، وتوفير الحماية للأطفال.
    Storage and supply of 3.6 million litres of petrol, oil and lubricants for AMISOM generators in Mogadishu UN تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء الخاصة بالبعثة في مقديشو
    Storage and supply of 3.6 million litres of petrol, oil and lubricants for United Nations- and AMISOM-owned vehicles UN تخزين وصرف 3.6 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة وللبعثة
    51. UNHCR maintains and manages a robust currency portfolio, derived from the receipt of voluntary contributions and the disbursement of payments in various currencies that are significantly naturally hedged. UN ٥١ - وتمتلك المفوضية وتدير حافظة عملات قوية، تحصلت عليها من التبرعات وصرف المدفوعات التي تتلقاها بمختلف العملات التي تتسم بطبيعتها بدرجة تحوط عالية ضد التقلبات.
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛
    Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم.
    The reform proposes to adopt similar standards for contribution and payment of benefits, reducing the differences between the various systems existing today. UN وتقترح عملية الإصلاح اعتماد معايير مماثلة للمساهمة وصرف الاستحقاقات، تقلل الفوارق بين مختلف النظم الموجودة اليوم.
    I encourage the Government to ensure that planned follow-on activities are implemented and its share of financial resources disbursed. UN وأشجع الحكومة على أن تكفل الاضطلاع بأنشطة المتابعة المُزمعة وصرف نصيبها من الموارد المالية.
    Development partners should provide indicative commitments of aid and disburse aid in a timely and predictable fashion. UN وينبغي للشركاء في التنمية تقديم تعهدات دالة على المساعدات، وصرف المساعدات في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به.
    It is the basis for requisitioning, committing and disbursing funds to carry out planned activities and for their monitoring and reporting. UN وهي الأساس الذي يُستند إليه في طلب وربط وصرف الأموال المخصصة لتنفيذ الأنشطة المقررة ولرصد هذه الأنشطة والإبلاغ عنها.
    Establish in-house pharmacies for the supply and dispensing of drugs for staff members and retirees who are on regular regimens for chronic diseases; UN :: إنشاء صيدليات داخلية لتوفير وصرف الأدوية للموظفين والمتقاعدين الذين يتناولون بصورة منتظمة أدوية لعلاج أمراض مزمنة؛
    7.3 The approval by the Executive Committee of the Biennial Programme Budget constitutes an authorization to the High Commissioner to incur obligations and make payments up to the amounts approved, subject to the provisions of Article 8.2 below. UN 7-3 يمثل إقرار اللجنة التنفيذية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين إذناً للمفوض السامي بتحمل التزامات وصرف مدفوعات في حدود المبالغ التي تم إقرارها رهنا بأحكام المادة 8-2 أدناه.
    The gap between resource commitments and disbursements therefore needs to be closed as a matter of urgency. UN ومن ثم يتعين سد الفجوة بين الالتزامات المتعلقة بالموارد وصرف هذه الموارد على سبيل الاستعجال.
    To strengthen internal controls, the Division revised its table of authorities, which defines specific accountabilities and responsibilities for the commitment and release of funds. UN ولتعزيز الضوابط الداخلية، قامت الشعبة بتنقيح جدول صلاحياتها الذي يعرّف المسؤوليات والصلاحيات المحدّدة في ما يتصل بالدخول في الالتزامات وصرف الأموال.
    Six new Warehouse Assistants to assist with the storage and issuance of non-food item packages UN 6 مساعدين جدد للمخازن من أجل المساعدة في تخزين وصرف عبوات المواد غير الغذائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more