"وصقل" - Translation from Arabic to English

    • and refine
        
    • and refinement
        
    • and refining
        
    • and refined
        
    • and to refine
        
    • and fine-tune
        
    • refinement of
        
    • and the refinement
        
    • and fine-tuning
        
    • refining and
        
    • and sharpening
        
    • and hone
        
    • to sharpen
        
    • refine and
        
    :: Review and refine the mandates and composition of the four original executive committees and the role of the Senior Management Group UN :: استعراض وصقل الولايات والتشكيل بالنسبة للجان التنفيذية الأصلية الأربع وكذلك دور فريق الإدارة العليا
    New Zealand also agreed that there was need to broaden and refine the concept of a standby arrangement system. UN وتسلم نيوزيلندا أيضا بضرورة توسيع وصقل مفهوم نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Development and refinement of Arabic terminology in the field of ICT UN وضع وصقل المصطلحات باللغة العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Enhancing and refining global climate models; UN `1` تحسين وصقل النماذج المناخية العالمية؛
    The guidelines for the review and analysis of financial disclosures will be updated and refined in light of the findings of this first round of analysis. UN وسيجري استكمال وصقل المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض الإقرارات المالية في ضوء نتتائج هذه الجولة الأولى من التحليلات.
    With the Inter-Agency Standing Committee Reference Group, the Office plans to develop and refine the methodology for assessments of the humanitarian impact of sanctions. UN وعن طريق هذا الفريق المرجعي، يعتزم المكتب تطوير وصقل منهجية تقييمات الآثار الإنسانية للجزاءات.
    The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. UN وإن المفوضية ما زالت ملتزمة بمواصلة تحسين إدارة مواردها وصقل آلياتها الكفيلة برصد أنشطتها وفحصها وتقييمها.
    In conclusion, as we move forward, we need to continually re-examine and refine the tools and strategies we rely on for effective and timely humanitarian action, and learn from recent experiences. UN وفي الختام، إننا إذ نمضي قدما، نحتاج إلى إعادة النظر باستمرار وصقل الأدوات والاستراتيجيات التي نعول عليها في العمل الإنساني الفعَّال وذي التوقيت الجيد، والتعلم من التجارب الأخيرة.
    They are also required to attend continuous training courses at the local and national levels in order to further their abilities and refine their skills. UN كما يتم إخضاعهم لدورات تدريبية مستمرة على المستويين المحلي والوطني لرفع قدراتهم وصقل مهاراتهم.
    :: Improvement area 2: continue to implement, expand and refine the senior manager compact process with a focus on delivering results. UN :: مجال التحسين 2: الاستمرار في تنفيذ وتوسيع وصقل عملية اتفاقات كبار المديرين، مع التركيز على تحقيق النتائج.
    This experience is in turn used to further develop and refine a programme of work that meets the technical assistance needs of Parties. UN وتستخدم هذه التجربة بدورها لمواصلة تطوير وصقل برنامج عمل يفي بالاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف.
    Establishing an environment to achieve such results includes continued implementation and refinement of UNOPS internal control and risk management framework. UN ويندرج في إطار تهيئة بيئة تمكن من تحقيق هذه النتائج مواصلة تنفيذ وصقل إطار المكتب للمراقبة الداخلية وإدارة المخاطر.
    Impact on accountability: as discussed in section V below, the development and refinement of meaningful metrics enables departments to contribute to the Secretariat's mission and strategic goals. UN التأثير على المساءلة: على النحو الوارد في الفرع الخامس أدناه، يمكِّن وضع وصقل مقاييس هامة لتمكين الإدارات من الإسهام في إنجاز مهمة الأمانة العامة وأهدافها الاستراتيجية.
    Continued implementation and refinement of a learning management system for the global management of and access to learning resources UN مواصلة تنفيذ وصقل نظام لإدارة التعلم من أجل الإدارة الشاملة لموارد التعلم وتوفير إمكانية الحصول عليها
    Also, much of the reform process to us appears to have been focused on rationalizing and refining structures and mechanisms and on administrative measures. UN كما أن الجزء اﻷعظم من عملية اﻹصلاح، كما يبدو لنا، كان مركزا على الترشيد، وصقل الهياكل واﻵليات، وعلى اﻹجراءات اﻹدارية.
    There is a need to enhance outreach with constituents by clarifying and refining UNDP messages, stressing results and content. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الاتصال بالجهات المستهدفة وذلك بتوضيح وصقل رسائل البرنامج والتركيز على النتائج والمضمون.
    12. In 2005, the Department made considerable progress in developing and refining its new strategic operating model at the field level. UN 12 - في عام 2005، أحرزت الإدارة تقدما ملموسا في تطوير وصقل نموذجها التشغيلي الاستراتيجي الجديد على الصعيد الميداني.
    The distribution plan, criteria for identifying beneficiaries and proposed distribution mechanisms have been reviewed and refined. UN وجرى استعراض وصقل خطة التوزيع ومعايير تحديد المستفيدين وآليات التوزيع المقترحة.
    On this occasion, moreover, the experts from the subregional organizations also reviewed and refined the help guide. UN وبهذه المناسبة قام الخبراء من المنظمات دون الإقليمية كذلك باستعراض وصقل الدليل المساعد.
    This is to repeat its highlights and to refine the information where necessary. UN والهدف من ذلك تكرار النقاط البارزة فيه وصقل المعلومات عند الاقتضاء.
    Management response: UNDP recognizes the need to continue to review and fine-tune its strategic corporate business model, as proposed in the evaluation recommendation, while retaining sufficient flexibility to adapt to each regional context. UN استجابة الإدارة: يسلم البرنامج الإنمائي بالحاجة إلى مواصلة استعراض وصقل نموذجه الاستراتيجي للأعمال المؤسسية، على النحو المقترح في توصية التقييم، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بقدر كاف من المرونة للتكيف مع كل سياق إقليمي.
    An integral part of the effort should be a more continuous and systematic exchange of data and analysis, drawing on ICT and jointly supported information systems, and the refinement of instruments for measuring and monitoring performance. UN كما ينبغي أن يكون التبادل المستمر والمنتظم للبيانات وتحليلها جزءا لا يتجزأ من الجهد، وذلك بالاعتماد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظم المعلومات المدعومة بشكل جماعي وصقل أدوات قياس ورصد الأداء.
    :: Developing and fine-tuning national small arms policy UN :: وضع وصقل سياسة وطنية للأسلحة الصغيرة؛
    The effort will entail developing, piloting, evaluating, refining and disseminating practical tools for practitioners, focused on agribusiness and extractives investment in fragile and conflict-affected States. UN وسيستـتـبع هذا الجهد استحداث وتجربة وتقييم وصقل ونشر أدوات عملية للممارسين تركز على الاستثمار في المشاريع الزراعية والتعدينية في الدول الهشة والمتضررة بالنـزاع.
    The formulation and sharpening of its Vision, Mission, Goals helped in unifying Tebtebba on its tasks and responsibilities in promoting and protecting indigenous peoples' rights worldwide. UN وقد ساعدت صياغة وصقل رؤيتها ورسالتها وأهدافها على توحيد المنظمة حول المهام التي تتبناها والوفاء بمسؤولياتها في تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين حول العالم.
    Although universities develop and hone the skills of these professionals, primary and secondary education ignite the interest of, and lay the foundation for, pupils to pursue these professions. UN وعلى الرغم من أن الجامعات تضطلع بتطوير وصقل مهارات هؤلاء المهنيين، فإن التعليم الابتدائي والثانوي هو الذي يشعل جذوة الاهتمام لدى الطلاب ويضع لهم الأساس لمزاولة هذه المهن.
    185. The United Nations needs to redouble its efforts to attract fresh talent to the Organization and to sharpen the skills of existing staff. UN 185 - يتعيَّن على الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها لاجتذاب مواهب جديدة إلى المنظمة وصقل مهارات الموظفين الحاليين.
    483. The United Nations system has continued to adapt, refine and strengthen its mechanisms to address new challenges. UN ٤٨٣ - ولقد واصلت منظومة اﻷمم المتحدة مواءمة وصقل وتعزيز آلياتها لمواجهة التحديات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more