"وصقلها" - Translation from Arabic to English

    • and refine
        
    • and refined
        
    • and refinement
        
    • and refining
        
    • refine and
        
    • and fine-tuning
        
    The Commission has found the procedures satisfactory and it intends to continue to implement and refine them at its forty-first session. UN ورأت اللجنة أن الإجراءات مرضية، وهي تعتزم مواصلة تنفيذها وصقلها في دورتها الحادية والأربعين.
    The Commission has found the procedures satisfactory and it intends to continue to implement and refine them in its fortieth session. UN ووجدت اللجنة الإجراءات مرضية، وهي تعتزم مواصلة تنفيذها وصقلها في دورتها الأربعين.
    Its experts had prepared background papers for each principle and refined them in the light of discussions in the working group. UN وقام خبراؤه بإعداد ورقات معلومات أساسية لكل مبدأ من المبادئ وصقلها في ضوء المناقشات التي جرت في الفريق العامل.
    This document is the outcome of an elaborate national consultative process during which many drafts were prepared, modified and refined. UN وهذه الوثيقة نتاج عملية استشارية وطنية محكمة، أعدت خلالها عدة مسودات وتم تعديلها وصقلها.
    With regard to the evolution of the criteria, the task force had learned from experience that the application of the criteria provided the empirical basis for their progression and refinement. UN أما فيما يخص تطوير المعايير، فقد تعلمت فرقة العمل من تجربتها أن تطبيق المعايير كان الأساس التجريبي لتطويرها وصقلها.
    All of these discussions and consultations led to continuous improvement and refining of the Global Strategy. UN وقد أدت كل هذه المناقشات والمشاورات إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية العالمية وصقلها.
    Periodically revisit communications target group analyses, to update and refine approaches. UN إجراء مراجعة دورية للتحليلات المتعلقة بالفئات المستهدفة بعمليات الاتصال من أجل تحديث النُهُج وصقلها.
    71. Regular monitoring and evaluation will allow UNCTAD to measure effectiveness and refine communications approaches at regular intervals. UN 71- سيتيح الرصد والتقييم المنتظمان للأونكتاد قياسَ فعالية نُهُجه في مجال الاتصال وصقلها على فترات متواترة.
    71. Regular monitoring and evaluation will allow UNCTAD to measure effectiveness and refine communications approaches at regular intervals. UN 71- سيتيح الرصد والتقييم المنتظمان للأونكتاد قياسَ فعالية نُهُجه في مجال الاتصال وصقلها على فترات متواترة.
    Since that report, continuous efforts have been made to implement and refine those measures. UN ومنذ صدور ذلك التقرير، بُذلت جهود متواصلة لتنفيذ تلك التدابير وصقلها.
    Delegations are welcome to submit comments and suggestions in order to complete and refine these preliminary conclusions. UN والوفود مدعوة لإبداء آرائها وتقديم اقتراحاتها من أجل إكمال هذه الاستنتاجات الأولية وصقلها.
    Needless to say, these initiatives should be thoroughly reviewed, discussed and refined by Member States. UN وغني عن القول إنه ينبغي للدول الأعضاء استعراض هذه المبادرات ومناقشتها وصقلها بصورة دقيقة.
    As part of the certification, UNOPS documented its core business processes and showed that they were being consistently followed and refined. UN وكجزء من هذه الشهادة قام المكتب بتوثيق عملياته التجارية الأساسية مدلِّلاً على أنها يتم باطراد اتباعها وصقلها.
    The meeting constitutes the first step in a process that will allow regional infrastructure priorities to be further developed and refined. UN ويشكّل هذا الاجتماع أول خطوة في عملية ستتيح زيادة تنقيح أولويات البنى التحتية الإقليمية وصقلها.
    The strategy must also be reviewed and refined on a continuous basis, through consultation and cooperation with the countries of the region and the international community. UN ويتعين أيضا استعراض الاستراتيجية وصقلها باستمرار، عن طريق التشاور والتنسيق مع بلدان المنطقة والمجتمع الدولي.
    Application and refinement in countries identified for Network support will commence shortly thereafter. UN وسيبدأ بعد ذلك بوقت قريب تطبيقها وصقلها في البلدان المحددة للاستفادة من دعم الشبكة.
    Their implementation and refinement will help increase confidence among all stakeholders. UN وسيساعد تنفيذها وصقلها على زيادة إشاعة الثقة بين جميع الأطراف المعنية.
    ● promoting and guiding the development and refinement of methodologies. UN ● تعزيز وتوجيه استحداث المنهجيات وصقلها.
    Holding the conference in 2001 would also allow more time for preparation and refining of objectives. UN وسيتيح عقد المؤتمر في عام ٢٠٠١ أيضا مزيدا من الوقت ﻹعداد اﻷهداف وصقلها.
    Up to now, the main emphasis has been on creating and refining that mechanism. UN وقد انصب التركيز الرئيسي حتى الآن على إنشاء تلك الآلية وصقلها.
    The conclusions arising out of this discussion are intended to assist in clarifying and refining UNIDO's corporate strategy. UN والقصد من وراء النتائج التي تسفر عنها هذه المناقشة هو المساعدة على توضيح إستراتيجية اليونيدو المؤسسية وصقلها.
    The following section contains some examples, which the experts may wish to discuss, refine and expand on. UN ويطرح الفرع التالي بعض اﻷمثلة التي قد يود الخبراء مناقشتها وصقلها وإثراءها.
    The effective application of an international legal instrument to combat attacks on United Nations personnel depended to a large extent on the careful drafting and fine-tuning of those articles. UN وأشار إلى أن التطبيق الفعال ﻷي صك قانوني دولي من أجل مناهضة الهجمات المرتبكة ضد موظفي اﻷمم المتحدة، يعتمد إلى حد كبير على دقة صياغة هذه المواد وصقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more