I smelled the mold from water seepage the moment we arrived. | Open Subtitles | لقد شممت رائحة العفن من تسرب المياه لحظة وصولنا هنا |
E where we went sheltering in them when we arrived there? | Open Subtitles | تساؤل أخر، ما الذى سنواجهه فور وصولنا إلى هناك ؟ |
Well, I suppose we could always announce our arrival. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نعلن دائما وصولنا. |
The members of the Committee join me in expressing our gratitude for the fraternal hospitality extended to us since our arrival in Cuba. | UN | وأعضاء اللجنة يضمون أصواتهم إلى صوتي في الإعراب عن امتناننا للضيافة الأخوية التي غُمرنا بها منذ وصولنا إلى كوبا. |
It'll be midnight by the time we get home. | Open Subtitles | سيكون الوقت منتصف الليل بحلول وصولنا إلى المنزل |
Look, I still don't like the way we got here... | Open Subtitles | انظري , انا مازالت اكره طريقة وصولنا الى هنا |
We'd be homeless when we got there, but that night... we were the richest family on Earth. | Open Subtitles | كنا سنصبح مشردين عند وصولنا ..ولكن بتلك الليلة كنا اثرى عائلة على الأرض |
Get yourself a marriage certificate as soon as we arrive. | Open Subtitles | إحصلي لنفسك على وثيقة زواج بمجرد وصولنا إلى اليابسة |
When we arrived in Mambasa we presented our letter to the soldiers. | UN | ولدى وصولنا إلى مامبسا أبرزنا كتابنا للجنود. |
When we arrived to the designated meeting place, unexplainably we were informed that UNPROFOR now would not come to pick us up and transport us down. | UN | وعند وصولنا إلى المكان المخصص للاجتماع، أبلغتنا القوة دون توضيح أنها لن تحضر ﻷخذنا وتوصيلنا بعد الاجتماع. |
When we arrived at Hrasnica, we found the UNPROFOR APCs and soldiers in a sheltered area. | UN | وعند وصولنا إلى هراسنيتشا، وجدنا ناقلات الجنود المدرعة التابعة للقوة والجنود أنفسهم في منطقة محمية. |
Soon after our arrival we were forced at gun point to take off our clothing. | UN | وبعد وصولنا بقليل أرغمنا تحت تهديد السلاح على خلع ملابسنا. |
And our arrival here was seen as diabolical. | Open Subtitles | و عند وصولنا إلى هنا، كان ينظر إلينا على أننا شياطين |
Vice Regent, we'd befoolish not to expect some disappointment at our arrival. | Open Subtitles | من الحماقة يا نائب وصي العرش ألا نتوقع بعض خيبات الأمل عند وصولنا. |
We should stay together until we get to the highway. | Open Subtitles | يجب أن نبقى سوية الى حين وصولنا للطريق السريع |
Everything's gonna be fine once we get to the hospital. | Open Subtitles | سيكون كل شيء على ما يٌرام بمٌجرد وصولنا للمُستشفى |
I just want to know who we hate before we get there. | Open Subtitles | اردت فقط معرفة من الذي ينبغي علي أن أكرهه قبل وصولنا |
He's been sending messages to someone since we got here. | Open Subtitles | كان يقوم بإرسال الرسال لأحدهم منذ وصولنا إلى هنا |
When something as simple as a mandatory background check can't get through Congress, then I have to wonder how we got here. | Open Subtitles | عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس أتسائل عن كيفية وصولنا هنا |
Both vehicles left around the same time, about five minutes before we got there. | Open Subtitles | ،وغادرت كلتا المركبتين في نفس الوقت تقريباً قبل 5 دقائق من وصولنا |
That is assuming she can hold him off until we arrive. | Open Subtitles | على أفتراض أن بأمكانها أيقافه لحين وصولنا |
The roads were destroyed, airports were not easily usable, but they have been extremely helpful in doing that, and making sure with helicopters we could reach those who were difficult to reach. | UN | لقد دُمرت الطرق ولم يكن من السهل استخدام المطارات، ولكن ساعدت تلك الدول بأقصى درجة على التأكد من وصولنا بطائرات الهليكوبتر إلى أولئك الذين كان من الصعب الوصول إليهم. |
By the time we reached the stairs, we just saw someone fleeing up the street. | Open Subtitles | بحلول وصولنا إلى السلّم، رأينا شخصًا ما يهرب إلى الشارع. |
Once we came up with a closed seeding system, we were able to speed the time between bone-marrow aspiration and graft implantation. | Open Subtitles | بمجرد وصولنا لنظام زراعة مغلق، تمكنّا من تسريع الوقت بين بزل نقي العظم وزراعة الطعم. |
What we require are concrete actions to improve our access to development funds. There is little need to discuss the conceptuality of development. | UN | إن ما نحتاجه هو إجراءات ملموسة لتحسين فرص وصولنا الى صناديق التنمية؛ ولكننا لسنا بحاجة تذكر الى مناقشة اﻹطار المفاهيمي للتنمية. |
The fact that we have come this far is a tribute to them. | UN | وما وصولنا إلى هذه المرحلة المتقدمة إلا بفضل تلك المكاتب. |