"وضباط الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • liaison officers
        
    • and liaison
        
    It will also reduce 200 military observers, staff officers and liaison officers following a review of their deployment and tasking. UN وسوف يخفض أيضا قوامه بما يعادل 200 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان وضباط الاتصال بعد استعراض نشرهم ومهامهم.
    The mandated strength of the force is 19,555 military personnel and presently includes 360 military observers and liaison officers. UN ويبلغ القوام المأذون به للقوة 555 19 من الأفراد العسكريين، ويضم حاليا 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال.
    It is proposed to revise the number of military observers from 240 to 260 and liaison officers from 120 to 85. UN ويقترح تنقيح عدد المراقبين العسكريين من 240 إلى 260 مراقبا، وضباط الاتصال من 120 إلى 85 ضابطا.
    It was envisaged that the deployment of military observers and liaison officers would constitute the first phase of such a mission. UN وكان من المتوخى أن يشكل نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال أول مرحلة من تلك البعثة.
    In addition, Swiss police officers stationed abroad and foreign liaison officers seconded to Switzerland contribute to the coordination between the authorities of the States parties concerned. UN وعلاوة على ذلك، يُسهم ضباط الشرطة السويسريون المكلفون بالعمل في الخارج وضباط الاتصال الأجانب المنتدبون للعمل في سويسرا فيما يتعلق بالتنسيق بين سلطات الدول الأطراف المعنية.
    The workshop was designed to support the professional development and services of diplomatic professionals and liaison officers by enhancing their understanding of issues related to migration and trafficking in persons in the context of visa liberalization. UN وصُمِّمت حلقة العمل لدعم التطور الوظيفي للمهنيين الدبلوماسيين وضباط الاتصال وما يقدّمونه من خدمات عن طريق تعزيز فهمهم للقضايا المتعلقة بالهجرة والاتجار بالأشخاص في سياق تحرير تأشيرات السفر.
    28 officers per day x 365 days; the decrease is attributable to the lower actual strength of military observers and liaison officers deployed by troop-contributing countries UN 28 ضابطا يوميا في 365 يوما؛ ويعزى النقصان إلى انخفاض القوام الفعلي للمراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكري الموفدين من البلدان المساهمة بقوات
    The establishment of a military liaison team in Baucau and the placement of military liaison officers with the international security forces and the Timorese armed forces further enhanced the Mission's access to security-related information. UN وزاد تشكيل فريق الاتصال العسكري في باوكاو وتعيين ضباط الاتصال العسكري بقوات الأمن الدولية وضباط الاتصال العسكري من تعزيز قدرة البعثة على الحصول على معلومات متعلقة بالأمن.
    The observers attest to the fact that they were given full and free access, and were facilitated in this through the provision of security personnel and government liaison officers. UN ويشهد المراقبون بأنه قد أتيحت لهم الحرية الكاملة للوصول إلى أي مكان وتيسر لهم ذلك من خلال توفير أفراد الأمن وضباط الاتصال الحكوميين.
    103. The Medical Service of UNMIK will be responsible for the health, medical care and welfare of the UNMIK personnel, comprising international and local personnel, United Nations Volunteers, military liaison officers and civilian police. UN ٣١٠ - وستكون دائرة الخدمات الطبية التابعة للبعثة مسؤولة عن الرعاية الصحية والطبية ورفاهية أفراد البعثة من موظفين دوليين ومحليين ومن متطوعي اﻷمم المتحدة وضباط الاتصال العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    In addition, the Chief of Unit will advise Civil Administration on the entitlements of UNMIK civilian police and military liaison officers with regard to leave and compensatory time off. UN وعلاوة على ذلك، سيسدي رئيس الوحدة المشورة الى اﻹدارة المدنية بشأن مستحقات أفراد الشرطة المدنية وضباط الاتصال العسكريين التابعين للبعثة في اﻹجازات واﻷوقات التعويضية.
    Cost estimates for Local level staff, civilian police and military liaison officers each reflect a 5 per cent vacancy rate. UN أما تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين من الرتبة المحلية وأفراد الشرطة المدنية وضباط الاتصال العسكري، فإن كلا منها يعكس معدل شغور بنسبة 5 في المائة.
    As regards the inter-agency cooperation the CDC & E is in constant and regular contact with the Police and foreign Drug liaison officers stationed in Cyprus. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات، فإن إدارة الجمارك والضرائب على اتصال مستمر ومنتظم مع الشرطة وضباط الاتصال لشؤون المخدرات الموجودين في قبرص.
    The aforementioned groups and Pakistani ISI liaison officers to them total 3,800 men. UN ويبلغ عدد أفراد الجماعات المذكورة أعلاه وضباط الاتصال معها التابعين لدوائر الاستخبارات العسكرية الباكستانية نحو ٨٠٠ ٣ رجل.
    Reduced requirements of $69,200 resulted from slower deployment of military observers and military liaison officers than planned. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات البالغ ٢٠٠ ٦٩ دولار من نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بصورة أبطأ مما كان مخططا.
    Military observers and liaison officers. UN المراقبون العسكريون وضباط الاتصال.
    It was envisioned that accommodation would be provided for 60 per cent of military observers, staff officers and liaison officers, United Nations police and civilian personnel. UN وارتئي أن توفر مرافق الإقامة لـنسبة 60 في المائة من المراقبين العسكريين والموظفيين العسكريين وضباط الاتصال وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين.
    Travel requirements reflect provisions for the rotation of troops at an average cost of $1,600 per round trip per person and the rotation of staff officers and liaison officers at an average cost of $5,113 per round trip per person. UN وتعكس احتياجات السفر اعتمادات لتناوب القوات بتكلفة متوسطة قدرها 600 1 دولار لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد، وتناوب ضباط الأركان وضباط الاتصال بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولار لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more