"وضباط شرطة" - Translation from Arabic to English

    • police officers
        
    • and police
        
    • police and
        
    Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. UN ويوزع في جميع أنحاء البلد مراقبون عسكريون وضباط شرطة الأمم المتحدة.
    Swedish judges, police officers, political advisers and legal experts participate in the above-mentioned missions. UN ويشارك في البعثات الآنفة الذكر قضاة وضباط شرطة ومستشارون سياسيون وخبراء قانونيون سويديون.
    Average troop strength of military contingent 5,529 and African Union police officers 16 during the period UN بلغ متوسط قوام أفراد الوحدات العسكرية 529 5 فردا وضباط شرطة الاتحاد الأفريقي 16 ضابطا خلال الفترة
    Implementation of minimum operating residential security standards in respect of staff officers and United Nations police officers UN تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة بالنسبة لضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة
    The increase in mission trainees was attributable to rotation of contingents and United Nations police officers UN وتعزى الزيادة في عدد المتدربين من البعثة إلى تناوب الوحدات وضباط شرطة الأمم المتحدة
    Organized crime has killed citizens, journalists, prosecutors, police officers and members of the armed forces. UN وقد أودت الجريمة المنظمة بحياة مواطنين وصحفيين ومدعين عامين وضباط شرطة وأفراد في القوات المسلحة.
    In the same vein, the mission provided specialized training on sexual and gender-based violence to local women's leaders, police officers, gendarmes, civil servants and traditional leaders. UN وفي هذا الصدد، قدمت البعثة تدريبا متخصصا بشأن العنف الجنسي والقائم على النوع الجنساني إلى قيادات نسائية محلية وضباط شرطة ودرك وموظفين مدنيين وزعماء تقليديين.
    The series showed judges, police officers, detainees and the public in situations illustrating their respective rights and responsibilities in the functioning of the justice system. UN وكانت سلسلة اللقطات تصور قضاة وضباط شرطة ومحتجزين وجمهورا في مواقف توضح حقوق ومسؤوليات كل منهم في عمل نظام العدالة.
    Participants include social workers, doctors, teachers, police officers. UN ويشمل المشتركون في هذا الاجتماع مرشدين اجتماعيين وأطباء ومدرسين ومدرسات وضباط شرطة.
    Fanmi Lavalas accused him and unnamed police officers of involvement in the murder. UN واتهمه فانمي لافالاس، هو وضباط شرطة لم يسمﱢهم، بالتورط في عملية القتل.
    In Belgium, for example, decisions about whom and when to protect are taken by a Witness Protection Board, consisting of public prosecutors, senior police officers and representatives of the Ministries of Justice and the Interior. UN ففي بلجيكا، على سبيل المثال، توكل مهمة اتخاذ القرارات بشأن تحديد الأشخاص الواجب حمايتهم وتوقيت حمايتهم إلى مجلس لحماية الشهود يتألف من مدعيين عامين وضباط شرطة أقدم وممثلين عن وزارتي العدل والداخلية.
    UNAMID has also commenced the construction of living accommodation for up to 60 per cent of international staff, military observers and United Nations police officers in contrast with the 30 per cent previously envisioned. UN كما بدأت العملية المختلطة في تشييد أماكن للإقامة لما يصل إلى 60 في المائة من الموظفين الدوليين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة مقارنة بنسبة الـ 30 في المائة المتوخاة سابقا.
    We have sent our military observers and police officers to the Congo, Ethiopia, Liberia, Haiti, the Sudan, Eritrea and Cyprus. UN وقد بعثنا مراقبين عسكريين وضباط شرطة إلى الكونغو وإثيوبيا وليبريا وهايتي والسودان وإريتريا وقبرص.
    This, in turn, prompted a protracted exchange of small arms fire between the Abkhaz militia and Georgian police officers. UN وأسفر ذلك بدوره عن تبادل طويل لإطلاق النار بالأسلحة الصغيرة بين الميليشيا الأبخازية وضباط شرطة جورجيين.
    India has also contributed female military and police officers to United Nations missions in Africa. UN كما ساهمت الهند بضباط عسكريين وضباط شرطة من الإناث في بعثات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Police, Carabinieri and Tax police officers have been intensively trained on crimes against the youth. UN ويجري تدريب أفراد الشرطة والمشاة وضباط شرطة الضرائب تدريبا مكثفا على مكافحة الجرائم التي ترتكب ضد الشباب.
    We are ready to send our transport unit, military observers and civilian police officers to Liberia. UN ونحن مستعدون لإرسال وحدة نقل ومراقبين عسكريين وضباط شرطة مدنية إلى ليبريا.
    Meanwhile, soldiers and plainclothes police officers raided the family home. UN وفي الوقت نفسه، داهم جنود وضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية منزل الأسرة.
    Mr. Garcia is under 24-hour guard by soldiers of the Barbados Defence Force and armed police officers. UN والسيد غارسيا يخضع للحراسة ليلاً نهاراً من جانب جنود من قوة الدفاع في بربادوس وضباط شرطة مسلحين.
    The unit comprises customs officers, police officers and gendarmes and is directly attached to the Central Office to Combat Drug Trafficking and Money-Laundering. UN وتضم الوحدة مفتشي جمارك وضباط شرطة ودرك وهي ملحقة مباشرة بالمكتب المركزي لمكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    In particular public service workers, including legal professionals, teachers, police and prison officers, have been recruited from the English-speaking Caribbean. UN وقد جرى بشكل خاص استقدام عاملين في الخدمة العامة، بمن فيهم مهنيون في مجال القانون، ومدرسين، وضباط شرطة وسجون، من البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more