"وضع السياسات واتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • policy and
        
    • policy- and
        
    • policy-setting and
        
    • policymaking and
        
    • for policies and
        
    • policy-making and
        
    Numerous obstacles still remain before women's adequate participation in the policy and decision-making levels is realized. UN ولا تزال هناك عوائق عديدة تحول دون تحقيق مشاركة المرأة الكافية في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    Institutions will be created and integrated into policy and decision-making. UN وستُنشأ مؤسسات وتدمج في عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    The need for increased participation by women in policy and decision making was also recognized. UN واعترف أيضاً بالحاجة إلى زيادة مشاركة النساء في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    Implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action would depend largely on the participation of women in policy- and decision-making. UN إن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين يتوقف إلى حد بعيد على مشاركة المرأة في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    Similarly, the full realization of the right of participation, in its various possible applications and throughout the policy- and decision-making processes, is vital if the right to enjoy the benefits of scientific progress is to come into its own. UN وبالمثل، فإن الإعمال التام للحق في المشاركة، في مختلف تطبيقاته الممكنة وفي جميع عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات، أمر حيوي لإعمال الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي.
    The Executive Committee functions as a steering body to support policy-setting and decision-making by the Executive Director. UN وتعمل اللجنة التنفيذية كهيئة توجيهية لدعم وضع السياسات واتخاذ القرارات من قبل المدير التنفيذي.
    4. policymaking and decision-making with respect to the level of commitment and engagement in supporting peacebuilding efforts in the countries on the agenda are normally conducted by the relevant government agencies in the various capitals. UN 4 - وعادة ما تتولى الوكالات الحكومية المعنية في مختلف العواصم عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات فيما يتعلّق بمستوى الالتزام والانخراط في دعم جهود بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول الأعمال.
    Issues stressed by the Working Group at the international level included the strong need for policies and measures, at the national and global levels alike, to respond to the challenges and the opportunities of globalization, in order to make the process of globalization fully inclusive and equitable. UN ومن جملة القضايا التي شدّد عليها الفريق العامل على الصعيد الدولي الحاجة الملحة إلى وضع السياسات واتخاذ التدابير، على الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء، لمواجهة التحديات المطروحة واستغلال الفرص التي تتيحها العولمة، كي تصبح عملية العولمة شاملة للجميع ومنصفة كل الإنصاف.
    It wished to know whether NGOs, apart from their participation in the preparation of the human rights report, were also directly involved in human rights policy-making and specific decision-making. UN واستفسرت عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن مشاركتها في إعداد تقرير حقوق الإنسان، تشارك أيضاً بصفة مباشرة في وضع السياسات واتخاذ القرارات في مجال حقوق الإنسان.
    Broad-based public participation in transport policy and decision-making was essential. UN وكما أن مشاركة قاعدة عريضة من الجمهور في عملية وضع السياسات واتخاذ القرارات تشكل أيضا مسألة جوهرية.
    The data at such centres would be accessible to both the public and private sectors and to policy and decision-makers. UN وستكون البيانات المتوافرة في هذه المراكز في خدمة القطاع العام والقطاع الخاص وكذلك المسؤولين عن وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    The Committee meets annually to review and examine the situation of women in Africa in all areas, particularly their participation in policy and decision-making. UN وتجتمع اللجنة سنويا لاستعراض ودراسة حالة المرأة في افريقيا في جميع المجالات، ولا سيما مشاركتها في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    He expressed the hope that improved information management with the final roll-out of Umoja would bring greater clarity and certainty to policy and decision-making on air travel. UN وأعرب عن أمله بأن يضفي تحسين إدارة المعلومات مع النشر النهائي لنظام أوموجا المزيد من الوضوح واليقين على عملية وضع السياسات واتخاذ القرارات بشأن السفر بالطائرة.
    2 Initiatives to expand women's participation in policy and decision-making processes UN 2- المبادرات الرامية إلى توسيع مشاركة النساء في عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات
    The Breast Cancer Network of Australia was funded to develop a national strategy to increase the representation of women with breast cancer as effective consumer representatives in policy and decision-making about the disease. UN وتم تمويل الشبكة المعنية بسرطان الثدي في أستراليا لوضع استراتيجية وطنية لزيادة تمثيل النساء المصابات بسرطان الثدي كعناصر فعَّالة في وضع السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بهذا المرض.
    They are also channels for UN-Women to help amplify the voices of civil society, including women at the grass-roots level, in policy- and decision-making forums. UN وتشكل أيضا قنوات يمكن عبرها للهيئة أن تساعد في زيادة إسماع أصوات المجتمع المدني، بما في ذلك صوت المرأة على المستوى الشعبي، في محافل وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    They help to institutionalize dialogue between government and minority representatives and to ensure that minority issues are reflected in local and ideally national policy- and decision-making processes. UN وهي تساعد على إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار بين الحكومة وممثلي الأقليات وضمان أن تنعكس قضايا الأقليات في السياسات المحلية، والأمثل أن تنعكس في عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    16. Countries have begun initiatives to promote the participation of women at policy- and decision-making levels and progress has been made in advocating for the protection of the well-being of the girl child. UN 16 - وبدأت البلدان في تنفيذ مبادرات لتعزيز مشاركة المرأة على مستويي وضع السياسات واتخاذ القرارات، وتحقق تقدم بالنسبة للدعوة إلى حماية رفاه الفتيات.
    14. Countries have begun initiatives to promote the participation of women at policy- and decision-making levels and progress has been made in advocating for the protection of the well-being of the girl-child. UN ١٤ - وبدأت البلدان في تنفيذ مبادرات لتعزيز مشاركة المرأة على مستويات وضع السياسات واتخاذ القرارات، وتحقق تقدم بالنسبة للدعوة إلى حماية رفاه الفتيات.
    Comprehensive gender-sensitive poverty-eradication strategies, allowing for the full and equal participation of women in policy-setting and decision-making, were needed to address the feminization of poverty, guarantee women their human rights and enhance women's contribution to economic and social development. UN ويلزم أن تكون هناك استراتيجيات شاملة تراعي المنظور الجنساني للقضاء على الفقر وتسمح باشتراك المرأة على نحو تام وعلى قدم المساواة في وضع السياسات واتخاذ القرارات، من أجل علاج مسألة تأنيث الفقر، وكفالة تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية وتعزيز مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Unless the primary stakeholders - that is, persons who live in conditions of poverty - are involved in policymaking and decision-making on issues that affect their lives, any poverty reduction program is bound to continued failure. UN وما لم يشارك أصحاب المصلحة الأساسيون، أي من يعانون من الفقر، في وضع السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بقضايا تمس حياتهم، سيظل مصير برامج الحد من الفقر إلى الفشل.
    If the process of globalization is to be made fully inclusive and equitable, there is a strong need for policies and measures, at the national and global levels alike, to respond to the challenges and the opportunities of globalization; UN وإذا ما أريد لعملية العولمة أن تصبح شاملة ومنصفة تماماً، فثمة حاجة ملحة إلى وضع السياسات واتخاذ التدابير على المستويين الوطني والعالمي على حد سواء، لمجابهة التحديات المطروحة واستغلال الفرص التي تتيحها العولمة؛
    It wished to know whether NGOs, apart from their participation in the preparation of the human rights report, were also directly involved in human rights policy-making and specific decision-making. UN واستفسرت عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن مشاركتها في إعداد تقرير حقوق الإنسان، تشارك أيضاً بصفة مباشرة في وضع السياسات واتخاذ القرارات في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more