"وضع اللاجئ" - Translation from Arabic to English

    • refugee status
        
    • a refugee
        
    • the status of refugee
        
    • asylum
        
    • RSD
        
    • the Refugee Protection
        
    • status determination
        
    There are further estimates of as many as 1 million Sudanese in Egypt, although most do not receive refugee status. UN ووفقاً لتقديرات أخرى، يصل عدد السودانيين في مصر إلى مليون شخص رغم أن معظمهم لا يمنحون وضع اللاجئ.
    The Schengen Agreement and the Dublin Convention had not resulted in any substantive changes regarding consideration of requests for refugee status. UN ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ.
    Legislation and procedures have not yet been developed to prevent the abuse of refugee status by terrorists. UN لم توضع حتى الآن تشريعات أو إجراءات لمنع سوء استخدام وضع اللاجئ من قِبَل إرهابي.
    Furthermore, the Act also prohibits granting of refugee status or providing asylum or safe haven to any terrorist, or to any alleged offender. UN وعلاوة على ذلك، يحظر القانون أيضا منح وضع اللاجئ أو توفير اللجوء لأي إرهابي أو لأي شخص يتهم بارتكاب هذه الجرائم.
    He has failed to show in what way the process applied to him to determine whether he was eligible for refugee status in Canada was discriminatory in that it was based on a ground prohibited by article 26. UN فقد عجز عن تبيان كيف أن الإجراءات التي طُبِّقت علية من أجل تحديد ما إذا كان يستحق الحصول على وضع اللاجئ في كندا كانت تمييزية من حيث استنادها إلى أسس محظورة بموجب المادة 26.
    Given that the State party granted him refugee status in 1998, it must be aware of the risks to which he would be exposed in the event of his deportation to Lebanon. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف منحته وضع اللاجئ في العام 1998، فهي تدرك المخاطر التي قد يواجهها في حال إبعاده إلى لبنان.
    However, refugee status was granted to the complainant on the basis of claims totally different from those put forward in his communication before the Committee. UN غير أنه أُعطي وضع اللاجئ بناء على ادعاءات مختلفة تماماً عن تلك التي قدمها في بلاغه أمام اللجنة.
    The complainant has now received refugee status and no longer risks removal to Libya. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع اللاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    The complainant has now received refugee status and no longer risks removal to Libya. UN وقد حصل صاحب الشكوى الآن على وضع اللاجئ ولم يعد يواجه خطر الترحيل إلى ليبيا.
    Refugees can also receive antiretroviral therapy if they have acquired refugee status. UN ويمكن أيضاً للاجئين أن يتلقوا العلاج بواسطة مضادات فيروسات النسخ العكسي إذا اكتسبوا وضع اللاجئ.
    However, every application for refugee status was treated on a humanitarian basis; Mauritius indeed cooperated with international organizations and other States with a view to facilitating settlement of refugees in States willing to receive them. UN بيد أن كل طلب يقدم للحصول على وضع اللاجئ يعامل على أساس إنساني، وتتعاون موريشيوس بالفعل مع المنظمات الدولية وغيرها من الدول بهدف تيسير استيطان اللاجئين في الدول الراغبة في استقبالهم.
    A deportation order could not be issued as long as a request for refugee status was under consideration. UN وتحمي تراخيص الإقامة المؤقتة من الإبعاد، الذي لا يجوز أن يتم أيضاً أثناء النظر في طلب وضع اللاجئ.
    All refugees settled received refugee status enabling them to remain indefinitely with no review. UN وأوضحت أن اللاجئين المقيمين يحصلون على وضع اللاجئ الذي يمكنهم من البقاء إلى أجل غير مسمى دون مراجعة.
    Australia does not have a policy of detaining people because they are seeking refugee status. UN وليس في أستراليا سياسة الاحتجاز للأشخاص لأنهم يطلبون وضع اللاجئ.
    Only about 15 per cent of people taken into immigration detention seek refugee status and the vast majority of people claiming such status are not detained while their claims are processed. UN ولا يطلب وضع اللاجئ إلا 15 في المائة تقريباً من الذين يحتجزون في وحدات احتجاز المهاجرين والأغلبية الكبرى من الذين يطلبون هذا الوضع لا يحتجزون أثناء تنفيذ مطالباتهم.
    Major capacity-building efforts are under way in a number of regions to support government and non-governmental structures in the area of refugee status determination. UN وتبذل جهود كبيرة في عدد من المناطق لبناء القدرة من أجل دعم الهياكل الحكومية وغير الحكومية في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    The Committee is concerned that the existing system of refugee status determination is inefficient, and subject to substantial delays. UN ويشغل بالها عدم فعالية النظام القائم لتحديد وضع اللاجئ وطول فترات التأخير التي هو عرضة لها.
    Major capacity-building efforts are under way in a number of regions to support government and non-governmental structures in the area of refugee status determination. UN وتبذل جهود كبيرة في عدد من المناطق لبناء القدرة من أجل دعم الهياكل الحكومية وغير الحكومية في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    For the determination of refugee status there are normally two instances, the Swedish Board of Immigration and the Aliens Appeals Board. UN وللبت في وضع اللاجئ توجد عادة جهتان هما مجلس الهجرة السويدي ومجلس طعون اﻷجانب.
    48. In reply to question 17, he said that Act No. 283/95 set forth the conditions governing application for refugee status. UN ٨٤- وقال في جوابه عن السؤال ٧١ إن القانون رقم ٣٨٢/٥٩ قد أوضح الشروط التي تحكم طلب وضع اللاجئ.
    They constitute one of the most comprehensive set of Guidelines adopted by any country operating a refugee determination system. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية واحدة من أشمل مجموعات المبادئ التوجيهية التي اعتمدها أي بلد يدير نظاما لتحديد وضع اللاجئ.
    Unaccompanied minors also had the right to integration assistance, like any person who was accorded the status of refugee or supplementary protection. UN وللقاصرين غير المصحوبين كذلك الحق في الحصول على مساعدة من أجل الإدماج، على غرار أي شخص يُمنَح وضع اللاجئ أو الرعاية التكميلية.
    This rise required the Office to increase provision of training, resources and assistance to its RSD operations. UN واقتضى هذا الارتفاع من المفوضية أن تزيد فرص التدريب والموارد والمساعدة لعملياتها في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    The Federal Court considered all the findings of the Refugee Protection Division and found no reason to intervene. UN وقد نظرت المحكمة الاتحادية في جميع ما توصلت إليه شعبة وضع اللاجئ من استنتاجات ولم تر أن هناك أي موجب للتدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more