:: Develop institutional arrangements for standardization and certification of community-based forest enterprises products | UN | :: وضع ترتيبات مؤسسية تكفل التوحيد القياسي وإصدار الشهادات لمنتجات هذه المشاريع |
Appropriate institutional arrangements for stakeholder involvement; | UN | وضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لإشراك أصحاب المصلحة؛ |
In that context, the establishment of institutional arrangements at the bilateral, regional and international levels has become indispensable. | UN | وفي هذا السياق، فإن وضع ترتيبات مؤسسية على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية أصبح أمرا لا غنى عنه. |
We are developing institutional arrangements to facilitate visits by members of the international community. | UN | ونحن بصدد وضع ترتيبات مؤسسية لتيسير الزيارات التي يقوم بها أعضاء المجتمع الدولي. |
CARICOM has followed with great interest the creative efforts of the African Union in the development of new institutional arrangements. | UN | لقد تابعت الجماعة الكاريبية باهتمام بالغ الجهود المبتكرة للاتحاد الأفريقي في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة. |
The design of institutional arrangements for plan and project formulation and implementation is crucial at this stage. | UN | ويكتسي وضع ترتيبات مؤسسية لصياغة خطة ومشروع وتنفيذهما أهمية حاسمة في هذه المرحلة. |
Some participants outlined the need for new institutional arrangements to facilitate information exchange, planning, implementation and monitoring of adaptation. | UN | وتناول بعض المشاركين الحاجة إلى وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتيسير تبادل المعلومات، والتخطيط لإجراءات التكيف ورصدها وتنفيذها. |
And second, appropriate institutional arrangements and communications protocols must be developed to support the mandate for synergies. | UN | والثاني هو ضرورة وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة وبروتوكولات للاتصالات دعماً للولاية الخاصة بأوجه التآزر. |
The agreement also envisages new institutional arrangements, which are expected to be agreed upon within a month. | UN | كما يتوخى الاتفاق وضع ترتيبات مؤسسية جديدة، يتوقع أن يُتفق عليها في غضون شهر. |
28. Establish institutional arrangements to increase knowledge and capacity in each country to address mercury issue. | UN | وضع ترتيبات مؤسسية لزيادة المعرفة والقدرة في كل بلد من أجل التصدي لمسألة الزئبق. |
28. Establish institutional arrangements to increase knowledge and capacity in each country to address mercury issue. | UN | وضع ترتيبات مؤسسية لزيادة المعرفة والقدرة في كل بلد من أجل التصدي لمسألة الزئبق. |
:: There must be new institutional arrangements to address the economic and social threats to international security. | UN | :: لا بد من وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لمواجهة التهديدات الاقتصادية والاجتماعية التي يتعرض لها الأمن الدولي. |
New institutional arrangements might be needed to meet the aspirations of all countries to achieve sustainable development. | UN | ورأى أنه قد يكون هناك لذلك ما يدعو إلى وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتلبية أماني جميع البلدان في تحقيق التنمية المستدامة. |
The extent of economic damage and the combination of risks means that new institutional arrangements, knowledge management and more risk management policies will need to be put in place. | UN | ويبين حجم الضرر الاقتصادي واجتماع الأخطار ضرورة وضع ترتيبات مؤسسية جديدة وإدارة المعارف وزيادة سياسات إدارة الأخطار. |
Surveillance and regulation will need to be strengthened at all levels, and new institutional arrangements may need to be considered. | UN | وسوف يستلزم الأمر تعزيز أنشطة الرقابة والتنظيم على جميع المستويات، مع النظر في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة. |
Proper institutional arrangements were therefore needed to address those issues. | UN | وتدعو الحاجة بالتالي إلى وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة لمعالجة تلك المسائل. |
New/strengthened institutional arrangements to combat ChU; Existing policy processes influenced to address the challenge of ChU. | UN | وضع ترتيبات مؤسسية جديدة للتصدي لنقص التغذية بين الأطفال أو تعزيز الترتيبات القائمة؛ |
Suggestions for additional institutional arrangements to support the implementation of existing and any new commitments were welcomed. | UN | ٣٥- واستقبلت بالترحيب اقتراحات وضع ترتيبات مؤسسية إضافية لدعم تنفيذ الالتزامات القائمة وأي التزامات جديدة. |
Nevertheless, access to sufficient financial resources is one of the key elements in establishing, enhancing and maintaining robust institutional arrangements. | UN | ومع ذلك، فالحصول على الموارد المالية الكافية عنصر رئيسي في وضع ترتيبات مؤسسية متينة وتعزيزها والحفاظ عليها. |
Many developing countries still lack the institutional arrangements and policy regimes necessary to frame and encourage an integrated approach to HRD. | UN | ولا يزال كثير من البلدان النامية يفتقر إلى وضع ترتيبات مؤسسية ونظم سياسة ضرورية لتشكيل نهج متكامل نحو تنمية الموارد البشرية وتعزيزه. |