| Carbon modelling, measurement and monitoring protocols and tools | UN | بروتوكولات وأدوات وضع نماذج الكربون وقياسه ورصده |
| Still, modelling climate change accurately at a fine-grained geographic scale remains a major challenge. | UN | غير أن وضع نماذج مضبوطة لتغير المناخ على نطاق جغرافي دقيق لا يزال يشكل تحديا كبيرا. |
| A meeting of experts to consider new advances in modelling in open economies and its contribution to short-term forecasting | UN | اجتماع خبراء للنظر في أوجه التقدم الجديدة المحرزة في وضع نماذج للاقتصادات المفتوحة ومساهمتها في التنبؤ القصير الأجل |
| We know that creative initiatives across the world are pioneering new models of sustainable production and consumption that can be replicated. | UN | ونعلم أن هناك مبادرات خلاقة في شتى أنحاء العالم تفضي إلى وضع نماذج رائدة للإنتاج والاستهلاك المستدامين يمكن تعميمها. |
| Formulation of economic models for Arabic audio-visual, knowledge-based and technical content services; | UN | :: وضع نماذج اقتصادية لخدمات المحتوى العربي المرئي والسمعي والمعرفي والفني. |
| modelling work to tackle obesity has shown that combined approaches to tackle multiple risk factors simultaneously can be effective. | UN | وقد بينت أعمال وضع نماذج لمعالجة البدانة أن وضع نُهج مشتركة لمعالجة عوامل خطر متعددة في آن واحد معا قد يكون فعالا. |
| Climate modelling, scenarios and downscaling | UN | وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى |
| South - South cooperation through regional training on modelling of climate change scenarios | UN | التعاون بين بلدان الجنوب من خلال توفير تدريب إقليمي بشأن وضع نماذج المخططات الافتراضية المتعلقة بتغير المناخ |
| Climate modelling, scenarios and downscaling | UN | وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى |
| Ways to contribute to climate modelling, scenarios and downscaling | UN | ▪ طرق الإسهام في وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى |
| This should be followed by pollutant fate and transport modelling. | UN | وينبغي أن يعقب ذلك وضع نماذج عن كيفية انتقال الملوثات ومصيرها. |
| Studies on water resources focused often on hydrologic modelling and on water supply. | UN | وكانت الدراسات المتعلقة بموارد المياه تنصب في أحيان كثيرة على وضع نماذج للموارد المائية وعلى إمدادات المياه. |
| Mauritius, Tuvalu and Vanuatu also requested further assistance to undertake training and research on predictive modelling and interpretation of outputs of models. | UN | وطلبت أيضاً توفالو وفانواتو وموريشيوس مزيد المساعدة للقيام بالتدريب والبحث بشأن وضع نماذج يمكن التنبؤ بها وتفسير نواتج هذه النماذج. |
| The climate modelling programme is aimed at developing powerful computer climate models of the atmosphere. | UN | يهدف برنامج نمذجة المناخ الى وضع نماذج حاسوبية مناخية قوية للغلاف الجوي. |
| Computer modelling offers a promising technique for analysing the complex interactions involved but is still largely at the research stage. | UN | وتوفر عملية وضع نماذج حاسوبية أسلوبا واعدا لتحليل التفاعلات المعقدة الكامنة فيها وإن كانت لا تزال عموما في مرحلة البحث. |
| The development of risk assessment models may be useful | UN | وقد يكون وضع نماذج لتقييم المخاطر أمراً مفيداً؛ |
| Alternative regionalization models are currently being developed with support from external consultants. | UN | ويجري حاليا وضع نماذج بديلة للهيكلة الإقليمية بدعم من استشاريين خارجيين. |
| :: Development of career models, with potential career paths and cross-over points. | UN | :: وضع نماذج وظيفية، معززة بمسالك وظيفية ونقاط للانتقال فيما بينها. |
| During 1998, transport, engineering and communications logistics modules will be completed. | UN | وخلال عام ١٩٩٨ سيكتمل وضع نماذج لسوقيات النقل والهندسة والاتصالات. |
| (b) Computer tools were prototyped, including a duration calculus proof checker and model checker. | UN | وتم وضع نماذج أولية ﻷدوات الحاسوب بما في ذلك محقق تجارب حساب المدة الزمنية ومحقق النموذج. |
| Further improvement in these models is needed in the types of policy covered, the gases modelled, and how to model trade policies and their effects, among others. | UN | وهناك حاجة إلى إدخال مزيد من التحسينات في هذه النماذج فيما يتعلق بأنواع السياسات المشمولة، والغازات المندمجة، وكيفية وضع نماذج للسياسات التجارية وآثارها، ضمن أمور أخرى. |
| Furthermore, ESCWA supported a capacity-building workshop on the Modeling of contaminant transport in ground water. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعمت الإسكوا حلقة عمل لبناء القدرات على وضع نماذج انتقال الملوثات إلى المياه الجوفية. |
| Development of reporting templates to increase the effectiveness of mission reporting on justice and prison system issues | UN | وضع نماذج موحدة للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن مسائل العدالة ونظام السجون |
| piloting and mainstreaming local development initiatives | UN | وضع نماذج للمبادرات الإنمائية المحلية وتبسيطها |
| States parties should support research into profiling the crime of trafficking in persons, developing typologies and analysis regarding methodologies and offenders. | UN | 47- وينبغي للدول الأطراف أن تدعم البحوث في مجال تحديد ملامح جريمة الاتجار بالأشخاص، من خلال وضع نماذج وتحليلات فيما يتعلّق بالمنهجيات والمجرمين. |