"وضع هذا" - Translation from Arabic to English

    • put that
        
    • Put this
        
    • the present
        
    • development of this
        
    • developing this
        
    • development of such
        
    • putting this
        
    • developing such
        
    • developing the
        
    • place this
        
    • status of the
        
    • such a
        
    • that this
        
    • develop such
        
    • status of this
        
    put that thing out of its misery, will you, Peterson? Open Subtitles وضع هذا الشيء من بؤسها، هل انت مستعد، بيترسون؟
    I have no idea who put that thing in Agent Gaad's pen. Open Subtitles ليس لدي اي فكرة عمن وضع هذا الشئ بقلم العميل جاد
    I probably shouldn't put that in the speech either, right? Open Subtitles لا يفترض بي وضع هذا في الخطاب أيضًا، صحيح؟
    In order to Put this concept into practice, a reorganization of the environmental architecture of the United Nations is needed. UN ومن أجل وضع هذا المفهوم في حيز التطبيق العملي، هناك حاجة إلى إعادة تنظيم الهيكل البيئي للأمم المتحدة.
    The figures cited below represent only the information available at the time the present report was finalized. UN ولا تمثل الأرقام الواردة أدناه سوى المعلومات المتوافرة لدى وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    ECE and the United Nations Statistics Division have taken the lead in the development of this prototype, which is wiki-based. UN وكان للجنة الاقتصادية لأوروبا والشعبة الإحصائية قصب السبق في وضع هذا النموذج الأولي، وهو في شكل موقع ويكي.
    The Marrakech Process was launched in 2003 to begin developing this framework. UN وبدأ تنفيذ عملية مراكش في عام 2003 للشروع في وضع هذا الإطار.
    The development of such a measure is clearly a complex challenge that will require intensive analysis. UN ومن الواضح أن وضع هذا المقياس يشكل تحديا معقدا يتطلب إجراء تحليلات مكثفة.
    What'd I tell you girls about putting this shit on my court? Open Subtitles ماذا قلت لكن يا فتيات عن وضع هذا الهراء على ملعبي؟
    Alfred, put that kid on the next jet to the orphanage. Open Subtitles ألفريد، وضع هذا الطفل على طائرة المقبل إلى دار الأيتام.
    Why would I bother to put that kind of detail in it? Open Subtitles لماذا يكلف نفسه عناء وضع هذا النوع من التفصيل في ذلك؟
    Can't you put that book down and see what it is? Open Subtitles لا يمكنك وضع هذا الكتاب أسفل ونرى ما هو عليه؟
    Which one of my lazy siblings put that box of dad's stuff in front of my bedroom door? Open Subtitles اي واحد من أخوتي الكٌسالى وضع هذا الصندوق من أشياء أبي علي باب غرفة نومي ؟
    Speaking of toys, why don't you put that thing away, Dylan. Open Subtitles الحديث عن اللعب، لماذا لا وضع هذا الشيء بعيدا، ديلان.
    - Can you put that in the front for me? Open Subtitles لكني أحب تفكيرك . هل يمكنك وضع هذا في الأمام من أجلي ؟
    Now, Put this cursed thing back and bring me my box. Open Subtitles الآن وضع هذا الشيء الملعون ذهابا وأحضر لي بلدي مربع.
    It's taken me three days to Put this damn chair together, but I think I got it. Open Subtitles أخذ مني ثلاثة أيام ل وضع هذا الكرسي اللعين معا، ولكن أعتقد أنني حصلت عليه.
    Evidence of this inspection was only provided to the Office of Internal Oversight Services when the present report had already been finalized. UN ولم يحصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية على دليل على هذا التفتيش إلا عندما وضع هذا التقرير بالفعل في صيغته النهائية.
    The development of this system started in 1993 and it is planned to be operational in all the European Union's Customs sites by the year 2000. UN وقـد بدأ وضع هذا النظام في عام ٣٩٩١ وينتظر تشغيله في
    In developing this framework, the Committee recommends that full consideration be given to lessons learned from recent experiences. UN وخلال وضع هذا الإطار، توصي اللجنة بإيلاء الاعتبار التام للدروس المستخلصة من التجارب الأخيرة.
    The development of such a comprehensive approach must involve national authorities as well as the United Nations system, donors and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وينبغي أن يتسم وضع هذا النهج الشامل بمشاركة السلطات الوطنية، إلى جانب منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    All my focus has to be on putting this criminal in prison. Open Subtitles كل تركيزي لابد ان يكون على وضع هذا المجرم في السجن.
    During the intersessional period of ISAR, the Consultative Group has been working towards developing such a framework. UN وخلال الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء ظل الفريق الاستشاري يعمل على وضع هذا الإطار.
    Part 2 provides suggestions for organizing the process for developing the assessment at the national level. UN أما الجزء الثاني فيتناول مقترحات لتنظيم عملية وضع هذا التقييم على المستويات القطرية.
    The latter has the right to request the Director of DHRM to place this letter in his/her personal file. UN ويحق لهذا الموظف أن يطلب من مدير شعبة إدارة الموارد البشرية وضع هذا الخطاب في ملفه الشخصي.
    UNDP has requested FAO to provide final details on the status of the project so that it can formally request write-off. UN وقد طلب البرنامج إلى منظمة الأغذية والزراعة تفاصيل نهائية عن وضع هذا المشروع حتى يتسنى له أن يطلب شطبه رسميا.
    Ensuring that this preventive framework is in place in societies severely affected by corruption must be an immediate priority. UN ويجب أن تكون لكفالة وضع هذا الإطار الوقائي في المجتمعات المتضررة تضررا شديدا من الفساد أولوية أولى.
    At present, there is no existing guide and the Civilian Police Division lacks the capacity to develop such a guide. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر أي دليل في هذا الصدد وتفتقر شعبة الشرطة المدنية إلى القدرة على وضع هذا الدليل.
    Please provide information on the status of this programme, including whether it was adopted as well as on the activities under the programme and their impact. UN برجاء تقديم معلومات عن وضع هذا البرنامج، بما في ذلك، إذا كان قد اعتمد، وعن الأنشطة المنفذة في إطاره ووقع هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more