"وضوح الشمس" - Translation from Arabic to English

    • crystal
        
    • abundantly
        
    • glaringly
        
    • crystal-clear
        
    Because they don't know you made it crystal clear. Open Subtitles لأنهم لا يعلمون أنك وضحت الأمر وضوح الشمس.
    Unfortunately, in the world of NCDs the terms are crystal clear and painfully emphatic. UN وللأسف، فإن العبارات في عالم الأمراض غير المعدية واضحة وضوح الشمس وقاطعة بشكل مؤلم.
    It is crystal clear to those who wish to open their eyes that we all belong to a global village where we must live and work together. UN والأمر واضح وضوح الشمس لمن أراد أن يتبصّر هو أننا ننتمي جميعا إلى قرية عالمية علينا أن نعيش ونعمل فيها سويا.
    Our underlying message is crystal clear: Ukraine takes nuclear non-proliferation and disarmament seriously. UN ورسالتنا من وراء ذلك واضحة وضوح الشمس: أن أوكرانيا تأخذ عدم الانتشار النووي ونزع السلاح مأخذ الجد.
    In the fog and confusion of the turmoil we are witnessing in the Middle East, one thing stands abundantly clear. UN وفي خضم ضبابية وفوضى الاضطراب الذي نشهده في الشرق الأوسط، ثمة شيء يظل واضحاً وضوح الشمس.
    What the Eritrean intentions are in these occupied areas is made crystal clear by the frantic efforts being made to build and reinforce fortifications. UN وقد اتضحت النوايا اﻹريترية في هذه المناطق المحتلة وضوح الشمس من الجهود المحمومة التي تبذل لبناء التحصينات وتعزيزها.
    The danger posed by this vicious circle is therefore crystal clear. UN وبالتالي، فإن الخطر الذي تشكله هذه الحلقة المفرغة واضح وضوح الشمس.
    The data is crystal clear, that you can stop and reverse heart disease with plant-based diets, scientifically shown, I've seen it in my own patients. Open Subtitles المعطيات واضحة وضوح الشمس أنه بوسعك إيقاف وعكس مرض القلب بأنماط غذاء نباتية.
    But to be clear as crystal, no money. Open Subtitles ولكن أن تكون واضحة وضوح الشمس كما، لا مال.
    I just want to be crystal clear here for the jury. Open Subtitles أريد فقط أن يكون واضحا وضوح الشمس هنا للحصول على لجنة التحكيم.
    But I will say you've made something crystal clear. Open Subtitles ولكن أقول كنت قد قدمت شيء واضح وضوح الشمس.
    I will make it crystal clear what is expected of them. Open Subtitles سأجعل الأمر واضحاً وضوح الشمس لما يجب أنْ يكون متوقعاً منهم.
    We've kept him on a tight leash, and I have been crystal clear about the mission's parameters. Open Subtitles لقـد ابقيته على أشد التقييد ولقد كنت واضحة وضوح الشمس حول تعليمات المهمه.
    The Criminal Procedure Code is crystal clear. Open Subtitles ‫قانون الإجراءات الجنائية ‫واضح وضوح الشمس.
    And the skies are so crystal clear here that you can see why they did it. Open Subtitles والسماء واضحة وضوح الشمس هنا يمكنك أن ترى لماذا فعلوا ذلك.
    I think, and he seemed crystal clear about what he wanted to do, Trevor, I'm sorry. Open Subtitles اعتقد بأن الأمر واضح وضوح الشمس بالنسبة له فيما يريد فعله تريفور انا متأسف
    "which is why my voice is crystal clear "and my hand won't ever get tired because of the ergonomic shape." Open Subtitles والذي بسببه صوتي مثل وضوح الشمس ويدي لن تتعب مطلقاً
    A metal star with sharp points and a crystal inside of it. Open Subtitles نجم المعدنية مع نقطة حادة وضوح الشمس داخل منه.
    Okay. I get it. It's abundantly clear you're uncomfortable with my new position... Open Subtitles حسنا، أنا أفهم الآن، الأمر واضحا وضوح الشمس
    The new international trading system is one of the areas in which the marginalization of Africa has become glaringly evident. UN والنظام التجاري الدولي الجديد هو أحد الميادين التي أصبح تهميش أفريقيا فيها واضحا وضوح الشمس.
    It is crystal-clear that the blockade is in violation of internationally agreed principles governing relations among States, such as the sovereign equality of States, non-intervention in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. UN ومن الواضح وضوح الشمس أن الحصار يشكل انتهاكا للمبادئ المتفق عليها دوليا لتنظيم العلاقات بين الدول، كالتساوي في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more